Translation of "'t'" in French

0.014 sec.

Examples of using "'t'" in a sentence and their french translations:

't Is gratis.

C'est gratuit.

Ben jij 't?

- Est-ce que c'est toi ?
- Est-ce toi ?
- Est-ce vous ?
- Est-ce que c'est vous ?

Als 't mag.

- Si je peux me permettre.
- Si vous me le permettez.
- Si c'est possible.

...en verlichten 't oppervlaktewater.

illuminant la surface de l'eau.

't Is een geheim.

- C'est secret.
- C'est un secret.

't Is een mirakel!

Miracle !

- Ik heb mijn T-shirt gewassen.
- Ik waste mijn T-shirt.

J'ai lavé mon T-shirt.

Zie 't verschil als ik 't uv-licht op 'm zet. Boem.

Regardez la différence quand je mets la lumière UV sur lui. Et hop !

We kunnen alleen links naar 't noorden, of rechts naar 't zuiden.

On peut aller au nord, à gauche, ou au sud, à droite.

Nu is 't zo donker...

Il fait désormais si sombre

Ik hou van 't leven.

J'adore la vie.

- Meen je 't?
- Echt!?
- Serieus!?

- Vraiment ?
- Sans blague !?

Vrijwilligers krijgen een T-shirt.

- Les bénévoles reçoivent un T-shirt.
- Les bénévoles reçoivent un tee-shirt.
- Les bénévoles reçoivent un maillot.
- Les bénévoles reçoivent un gaminet.

Ik heb ’t niet gedaan.

Je ne l'ai pas fait.

Hij houdt 't tot nu toe.

Jusqu'ici, ça tient.

Je draagt je T-shirt binnenstebuiten.

Tu portes ton T-shirt à l'envers.

Ik had ’t jullie willen vertellen.

- Je voulais te le dire.
- Je voulais vous le dire.
- Je voulais te dire ça.

- Ben jij 't?
- Ben jij dit?

Est-ce toi ?

't Is een saaie dag vandaag.

Aujourd'hui est une journée ennuyeuse.

Vind je mijn T-shirt leuk?

Mon maillot te plaît-il ?

- Het is gratis.
- 't Is gratis.

C'est gratuit.

't Is lood om oud ijzer.

- C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
- C'est blanc bonnet et bonnet blanc.

Ik heb mijn T-shirt gewassen.

J'ai lavé mon T-shirt.

- 't Is een mirakel!
- Een wonder!

Miracle !

Ik hou van jouw T-shirt.

J'aime ton t-shirt.

- Fantastisch!
- Perfect!
- 't Is piekfijn in orde.

- Au poil !
- Nickel !

Wordt de 't' in dit woord uitgesproken?

Est-ce que le « t » se prononce dans ce mot ?

Een vuile adem besmet 't reine glas.

Qui dort avec des chiens se réveille avec des puces.

- Vergeet dat!
- Vergeet het!
- Vergeet 't maar!

- Laisse tomber !
- Oublie !
- Oublie-le !

- Het is een geheim.
- 't Is een geheim.

C'est un secret.

Doe je T-shirt uit en ga liggen.

Enlève ton t-shirt et allonge-toi.

Ik raakte de draad van 't verhaal kwijt.

J'ai perdu le fil de l'histoire.

Dit T-shirt is te klein voor mij.

Ce T-shirt est trop petit pour moi.

Ik hoop dat ik ’t goed gedaan heb.

J'espère que j'ai fait ça bien.

- Je hebt het gedaan!
- Jij hebt ’t gedaan!

Tu l'as fait !

- 't Is een bullebak.
- Hij is een bullebak.

- C'est un sacré numéro.
- Il a du culot.

...zodat 't nergens heen kan. Dat houdt me veilig.

pour qu'il reste bien en place. Ça me protégera.

Onderdeel van overleven in 't wild is vindingrijk zijn...

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

We trekken 't touw aan, kijken hoe het eruitziet.

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

Dit werkt niet. Ik heb 't nog steeds koud.

Ça ne marche pas. J'ai toujours froid.

Gaan we abseilen met 't touw, recht naar beneden?

On descend tout droit en rappel ?

- Alstublieft.
- Neem 't maar.
- Neem'm maar.
- Hier is het.

Tenez.

't Is het beest in mij dat ernaar verlangt.

C'est l'animal en moi qui le veut.

Hoe gaat 't na al die tijd met je?

- Qu'est-ce que tu deviens ?
- Que deviens-tu ?

Dit is een pispot en 't is een grote.

Ceci est un pot de chambre et il est grand.

- Ben jij dat?
- Ben jij het?
- Ben jij 't?

C'est toi ?

- Dit is gratis.
- Het is gratis.
- 't Is gratis.

- C'est gratuit.
- C'est cadeau.

Wat is de beste manier om af te dalen in de canyon... ...om te zien of 't glinsterende metaal 't wrak is?

Quel est notre meilleur moyen de descendre dans le canyon pour voir si le métal brillant est bien l'avion ?

Nu dat we benedenwinds zijn en weg van 't gevaar...

Maintenant qu'on est dos au vent et hors de danger,

Daardoor is 't een minder geschikte plek om te kamperen.

C'est moins bien comme campement, du coup.

Oké, laten we 't proberen. We leggen onze fakkel neer.

Bon, essayons. Allez. On va poser la torche.

Wat ze in 't donker doen, is nog nooit gefilmd.

Leurs activités nocturnes n'avaient jamais été filmées.

Bijna niemand geloofde dat jachtluipaarden in 't donker konden jagen.

Peu de gens pensaient que les guépards chassaient la nuit.

We leggen een steentje... ...aan 't einde van de schaduw.

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

...dan is 't makkelijker om vloeistof er uit te krijgen...

ce sera plus facile d'en extraire le liquide

We moeten naar 't westen om het wrak te vinden.

On doit aller à l'ouest pour retrouver l'avion.

Wat? Dit T-shirt kost drieduizend yen? Dat is afzetterij!

- Quoi ? Ce tee-shirt vaut 3000 yens ? C'est du vol !
- Quoi ? Ce T-shirt coûte 3000 yens ? C'est une arnaque !

DNA bestaat uit vier nucleotiden: A, T, C en G.

L'ADN est composé de quatre nucléotides : A, T, C et G.

- Welke dag is het vandaag?
- Welke dag is 't vandaag?

- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
- Quel jour sommes-nous ?

En op de fles staat M O K T O R,

Vous lisez l'étiquette, il est écrit : « MOKTOR ».

...wat goed is voor de medicijnen, 't is er veel koeler.

Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

Ik kan 't in de sneeuw aanbrengen, zichtbaar vanuit 'n helikopter.

Je peux le tracer dans la neige pour qu'on le voit depuis l'hélico.

We hebben 'n verhoging gebouwd zodat 't boven de sneeuw ligt.

On a construit une petite plateforme pour qu'il ne soit pas sur la neige.

Ik kan 't in de sneeuw aanbrengen, zichtbaar vanuit een helikopter.

Je peux le tracer dans la neige pour qu'on le voit depuis l'hélico.

Het goede nieuws is: missie geslaagd, we hebben 't wrak gevonden.

Mais bonne nouvelle : on a trouvé l'avion. Mission accomplie !

Hij weet niet hoe men een brief in 't Engels schrijft.

Il ne connaît pas la façon d'écrire une lettre en anglais.

- Vergeet dat!
- Vergeet het!
- Vergeet 't maar!
- Vergeet het nu maar.

Oublie !

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- 't Is niks.
- Niets te danken!

De rien !

Als je zeeslakken rauw eet... ...loop je 't risico bacteriën te eten.

Si vous mangez des patelles crues, vous risquez d'ingurgiter des bactéries.

Maar speciale botten in haar oren registreren minieme trillingen in 't zand.

Mais des os spéciaux dans ses oreilles perçoivent les moindres vibrations dans le sable.

Dat is het gevaar... ...als je sleet en 't einde niet kunt zien.

C'est le danger des glissades quand on voit pas le bout du parcours.

Dus je wil 'n schaap vangen en 't gebruiken om warm te blijven?

On va tenter d'attraper un mouton pour se réchauffer.

Hoe sneller je hart slaat, hoe sneller 't gif door je lichaam gaat.

Plus le cœur s'emballe, plus vite le venin se propage dans le corps.

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- 't Is niks.
- Niets te danken!
- Geen dank.

- De rien.
- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

- Ik kan niet wachten op de regen.
- Laat 't regenen.
- Laat het regenen.

Vivement qu'il pleuve.

Nu is het tijd om verder te gaan 't koude, natte, gevaarlijke terrein in.

Il est temps de retourner sur le terrain froid, humide et dangereux.

En met receptoren op hun hele lichaam... ...merken ze beweging in 't water op.

Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau.

Ik haal geld weg van de ene rekening, en stop 't in de andere.

- retirer de l'argent d'une facture pour la faire rentrer dans une autre.

Ik ben alleen niet helemaal zeker hoe sterk het is. Hoelang 't er al is.

Je ne suis pas convaincu de sa solidité. J'ignore depuis quand elle est là.