Translation of "“je" in German

0.022 sec.

Examples of using "“je" in a sentence and their german translations:

Verveel je je?

Ist dir langweilig?

Schaam je je?

Bist du schüchtern?

Heb je je laptop bij je?

Hast du deinen Laptop dabei?

- Zie je?
- Snap je?
- Begrijp je?

Siehst du?

- Je brak je arm.
- Je hebt je arm gebroken.

- Du hast dir den Arm gebrochen.
- Sie haben sich den Arm gebrochen.

- Je moet je kamer opruimen.
- Je moet je kamer kuisen.

Du musst dein Zimmer sauber machen.

- Je moet je ontspannen.
- Je moet relaxen.

Du musst dich entspannen.

Plotseling herinner je je

Plötzlich erinnerst du dich daran,

Waardoor je je afvraagt:

Da stellt sich die Frage:

Waarvoor interesseer je je?

Wofür interessierst du dich?

Je moet je haasten.

- Du musst dich beeilen.
- Sie müssen sich beeilen.

Waarom verstop je je?

Warum verstecken Sie sich?

Je morste je koffie.

Du hast deinen Kaffee verschüttet.

Mis je je vrouw?

Vermisst du deine Frau?

- Je startte.
- Je begon.

- Du startetest das Auto.
- Du ließt das Auto an.
- Du startetest den Wagen.

- Je leerde.
- Je onderwees.

- Du unterrichtetest.
- Du lehrtest.

Heb je je paspoort?

Hast du deinen Pass dabei?

Heb je je rijbewijs?

Hast du deinen Führerschein?

Hoe voel je je?

Wie fühlst du dich?

Je verkoopt je ziel.

- Sie verkaufen Ihre Seele.
- Ihr verkauft eure Seele.
- Du verkaufst deine Seele.

Je vergist je waarschijnlijk.

- Du hast wahrscheinlich unrecht.
- Du hast vermutlich unrecht.

- Je hebt het mis.
- Je vergist je.
- Je bent gek geworden.

Du irrst.

- Je vrienden zullen je missen.
- Je vrienden zullen je afwezigheid betreuren.

Deine Freunde werden dich vermissen.

Herinner je je de geboortedag van je vader?

- Erinnern Sie sich an das Geburtsdatum Ihres Vaters?
- Erinnert ihr euch an das Geburtsdatum eures Vaters?

- Herinner je je dat?
- Weet je dat nog?

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich daran?

Je hebt nog je hele leven voor je.

Du hast dein ganzes Leben noch vor dir.

Verveel je je niet wanneer je alleen bent?

Langweilst du dich nicht, wenn du allein bist?

- Heb je plezier gehad?
- Heb je je vermaakt?

- Hast du Spaß gehabt?
- Hattest du Spaß?

- Verstaat ge?
- Versta je?
- Zie je?
- Begrijp je?

Kapierst du?

- Je zou je schulden moeten aflossen.
- Je zou je schulden moeten betalen.

Du solltest deine Schulden abzahlen.

- Kun je me je telefoonnummer geven?
- Kan je mij je telefoonnummer geven?

Kannst du mir deine Telefonnummer geben?

- Je bent ziek, je moet rusten.
- Je bent ziek, je moet uitrusten.

Du bist krank, du musst dich ausruhen.

- "Hoe voel je je?" vroeg hij.
- Hij vroeg "hoe voel je je?"

"Wie fühlst du dich?", fragte er.

...kun je je nergens verstoppen.

...gibt es kein Versteck.

Je bent op je hoede.

Du bist in Alarmbereitschaft.

Maar dan besef je je...

Aber dann merkt man,

Ga je of blijf je?

Gehst du, oder bleibst du?

Interesseer je je voor bloemen?

Interessierst du dich für Blumen?

Je had je moeten voorstellen.

- Du hättest dich vorstellen sollen.
- Ihr hättet euch vorstellen sollen.
- Sie hätten sich vorstellen sollen.

Je vrienden zullen je missen.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.
- Deine Freunde werden dich vermissen.

Je beeldt je dingen in.

Das bildest du dir ein.

Waarom droog je je haren?

Warum trocknest du dir die Haare?

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.

Entspann dich!

Heb je je huiswerk gedaan?

Hast du deine Hausaufgaben gemacht?

Je moet je kamer opruimen.

Du musst dein Zimmer sauber machen.

- Speel je voetbal?
- Voetbal je?

Spielst du Fußball?

Je moet je vader helpen.

Du solltest deinem Vater helfen.

Je moet je handen wassen.

Du musst dir die Hände waschen.

Herinner je je meneer Saito?

Erinnerst du dich noch an Herrn Saitō?

Ben je je tong verloren?

Hast du deine Zunge verschluckt?

Je klinkt als je moeder.

- Du hörst dich an wie deine Mutter.
- Sie hören sich an wie Ihre Mutter.

Waar bewaar je je leerboeken?

Wo bewahrst du deine Lehrbücher auf?

- Dank je wel.
- Dank je.

Danke dir.

Je draagt je overhemd binnenstebuiten.

Du hast das Hemd auf links an.

Je moet je rol accepteren.

Du musst deine Rolle akzeptieren.

Hoe spel je je achternaam?

Wie buchstabiert man deinen Nachnamen?

Heb je je boek gevonden?

Hast du dein Buch gefunden?

Heb je je spinazie opgegeten?

- Hast du deinen Spinat gegessen?
- Habt ihr euren Spinat gegessen?
- Haben Sie Ihren Spinat gegessen?

Je vergeet altijd je geld.

Du vergisst ständig dein Geld.

Heb je geld bij je?

- Hast du etwas Geld dabei?
- Hast du Geld dabei?

Hou je van je kinderen?

- Lieben Sie Ihre Kinder?
- Liebst du deine Kinder?
- Liebt ihr eure Kinder?

Je hebt je best gedaan.

- Du hast dein Bestes gegeben.
- Sie haben Ihr Bestes gegeben.
- Ihr habt euer Bestes gegeben.

Waarom verberg je je borsten?

Warum versteckst du deine Brüste?

Heb je je kamer schoongemaakt?

- Hast du dein Zimmer geputzt?
- Habt ihr euer Zimmer geputzt?
- Haben Sie Ihr Zimmer geputzt?
- Hast du dein Zimmer aufgeräumt?
- Habt ihr euer Zimmer aufgeräumt?
- Haben Sie Ihr Zimmer aufgeräumt?

Herinner je je mij nog?

Erinnerst du dich an mich?

Hou je van je moeder?

Liebst du deine Mutter?

Je praat in je slaap.

Du redest im Schlaf.

Hoe spel je je naam?

- Wie buchstabiert man Ihren Namen?
- Wie wird Dein Name buchstabiert?

Kan je je dat voorstellen?

Kannst du dir das vorstellen?

Je hebt je argument uitgedrukt.

Du hast dein Argument vorgetragen.

Heb je oordopjes bij je?

- Hast du Kopfhörer?
- Hast du einen Kopfhörer?

Je hebt je arts geraadpleegd.

- Du hast deinen Arzt konsultiert.
- Du warst bei deinem Arzt.
- Du hast deinen Arzt aufgesucht.