Translation of "Op een" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Op een" in a sentence and their japanese translations:

Ik wachtte op een wonder.

奇跡が起こるのを待っていたのです

Het lijkt op een ei.

それは卵のように見える。

Tom zat op een stoel.

トムは椅子に座った。

Ik werkte op een boerderij.

私は農場で働いた。

Ze reed op een kameel.

彼女はらくだに乗った。

Leek hij op een dokter?

その人はお医者さんのようでしたか。

En we komen op een punt

今の世の中では もう

De kans op een positief antwoord

公演の後では前と比べ

Mijn familie hoopte op een jongen,

家族はその柱となるよう育つ

Dit duidt op een grote vooruitgang.

これは大きな前進です

Eén planeet op een biljoen sterrenstelsels,

可視宇宙において これを満たすのは

Mijn vader stierf op een vrijdag.

ある金曜日 父は亡くなりました

Haar beste kans op een prooi.

‎狩りのチャンス到来だ

Ja, dat lijkt op een vliegtuigwrak.

あれは飛行機のようだな

Zeg het op een andere manier.

それを他の言葉に言い換えなさい。

De jongen zat op een stoel.

その少年は椅子に座った。

Het hotel staat op een berg.

そのホテルは丘の上にある。

Hij antwoordde op een onbeschofte manier.

彼は無作法な返事をした。

Dat hotel ligt op een heuvel.

そのホテルは丘の上にある。

Mijn huis staat op een heuvel.

家は丘の上にある。

Op een tapijt slapen is geweldig.

絨毯の上に寝るのは最高だ。

Twee kinderen zitten op een hek.

- 二人の子供たちが柵の上に座っています。
- 二人のこどもが塀に座っています。

We concentreren ons op een geduldige geest.

心をゆったりと鎮めます

Lijkt op een van de oude mijngangen.

これは通り道みたいだ

Ik wil op een amfibisch dier lijken.

‎目指すのは ‎水陸両生の生き物だ

Op een dag kwam ik hem tegen.

ある日、私は彼に会った。

De man zat op een omgevallen boom.

その男はたおれた木にすわっていた。

Het ongeluk gebeurde op een afgelegen plek.

その事故は遠く離れたところで起こった。

Ze trakteerde me op een kop thee.

彼女は私にお茶を一杯持って来ました。

Hij kwam binnen op een ongelegen tijdstip.

彼はまずい時にやってきた。

Zijn hele familie werkt op een boerderij.

彼の家族はみな農場で働いている。

Proost op een lang en gelukkig leven!

長寿とご幸福を祝して、乾杯。

Valentijnsdag valt dit jaar op een zondag.

今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。

Ik wacht op een vriendin van me.

私の友達を待っています。

Een slapend kind lijkt op een engel.

眠っている子どもというのは天使のようだ。

Hij drong aan op een snel antwoord.

- 彼は僕に即答をしつこく求めた。
- 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。

Hij werd wakker, liggend op een parkbankje.

彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。

Op een dag zal je me vergeten.

いつか私のことは忘れちゃうわ。

Deze film is gebaseerd op een roman.

この映画は小説をもとにしている。

We jagen op een ratelslang, schorpioen en tarantula.

ガラガラヘビとサソリ タランチュラをとらえる

Laten we inzoomen op een klein stukje oceaan.

海の中の小さな一区画に着目します

Je staat op een keerpunt van je leven,

あなたが人生の岐路に立った時

Op een Joodse moskee in Kopenhagen in 2015.

2015年に コペンハーゲンの ユダヤ教教会が襲撃されたのです

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

‎なぜか彼女と自分が重なる

Van ver gezien lijkt het op een bal.

少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。

Zijt ge al verliefd geweest op een jongen?

これまでに男の人を愛したことがありますか。

Melk kookt op een hogere temperatuur dan water.

牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。

Niemand wil buiten werken op een koude dag.

寒い日には、だれも外で働きたくない。

We zaten op een bank in het park.

- 私たちは公園のベンチに座った。
- 我々は公園のベンチに座った。

Vorige zomer werkte ik parttime op een boerderij.

去年の夏、私は農場でアルバイトをした。

Ik ben nooit verliefd geworden op een meisje.

私は女の子に惚れたことがない。

Ze zaten op een bank in het park.

彼らは公園のベンチに座っていた。

Ik leerde mijn vrouw kennen op een feestje.

私はパーティーの席で妻と知り合いになった。

Ik heb nog nooit op een vliegtuig gezeten.

私はまだ飛行機に乗ったことがない。

Het koninklijk paleis werd op een heuvel gebouwd.

王宮は丘の上に建てられた。

Lang wachten op een vriend maakt me zenuwachtig.

長い時間友人を待っていると、不安になる。

Op een dag was ik verdwaald in Londen.

ある日私はロンドンで道に迷った。

Tom boog zijn hoofd op een beleefde manier.

トムは丁寧にお辞儀をした。

Ze was verliefd geworden op een zekere prins.

彼女はある王子と恋に落ちた。

Zat ik op een particuliere islamitische K-8-school

私はイスラム系の私立小中一貫校に 通っていました

Op een zekere manier acht ik deze het belangrijkst;

ある意味 これが一番重要かもしれません

En dit op een moment dat vele mensen stierven,

当時たくさんの人が HIVで死んでいました

Of was je ooit op een strand als dit,

こんなビーチで 走ったことがあるかもしれません

Op een dag toen we in zijn kantoor zaten,

ある日 私達がオフィスで座っているとき

...en slechts te vinden op een paar speciale plekken.

‎沿岸部の限られた地域に ‎生息する

Ze wakkerde op een nieuwe manier mijn nieuwsgierigheid aan.

‎こんなふうに好奇心を ‎かき立てられたのは初めてだ

Er was eens een oude vrouw op een eilandje.

昔、小さな島に老婆が住んでいました。

In de zomervakantie heb ik op een postkantoor gewerkt.

- 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
- 夏休みの間、郵便局で働いていた。
- 夏休み中は郵便局で働いてたよ。

De jongen reed voor het eerst op een paard.

その少年は初めて馬に乗った。

De vorm van het dak lijkt op een piramide.

その屋根の格好はピラミッドに似ている。

Mijn vaders verjaardag valt dit jaar op een zondag.

父の誕生日は今年は日曜日に当たる。

Hij is een leerling op een uitstekende middelbare school.

彼は優秀高校の生徒である。

Tom en Mary hebben elkaar op een nieuwjaarsfeestje ontmoet.

トムとメアリーは新年会で知り合った。

Hij woont op een steenworp afstand van de zee.

彼は海のすぐ近くに住んでいる。

Ja! Ik heb twee keer op een rij gewonnen!

やった!2回続けて勝っちゃった!

Ze parkeerde haar auto op een onbebouwd stuk grond.

彼女は空き地に駐車した。

Op een dag zul je hier spijt van hebben.

- いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
- お前、いつかこのこと後悔するからな。