Translation of "Join the" in French

0.011 sec.

Examples of using "Join the" in a sentence and their french translations:

Wow! Join the marines!

Ouah ! Engage-toi !

Join the fucking club.

Rejoins ce putain de club.

- Why did you join the Army?
- Why did you join the army?

- Pourquoi avez-vous rejoint l'armée ?
- Pourquoi as-tu rejoint l'armée ?

Join the party. The water's great.

Venez à la fête, l'eau y est bonne.

They refused to join the army.

- Ils refusèrent d'entrer dans l'armée.
- Ils refusèrent d'aller à l'armée.

I'm going to join the army.

Je vais rejoindre l'armée.

Why did you join the Army?

Pourquoi as-tu rejoint l'armée ?

Why did you join the army?

Pourquoi as-tu rejoint l'armée ?

I'm going to join the school orchestra.

Je vais rejoindre l'orchestre de l'école.

When will the faithful join the procession?

Quand le fidèle rejoindra-t-il la procession ?

Albania wants to join the European Union.

L'Albanie veut adhérer à l'Union européenne.

I willingly join the Chinese Communist Party.

Je me joins volontiers au Parti communiste chinois.

Tom wasn't allowed to join the team.

- Tom n'a pas été autorisé à rejoindre l'équipe.
- Tom n'était pas autorisé à rejoindre l'équipe.

How do I join the WhatsApp Group?

Comment puis-je rejoindre le groupe WhatsApp?

I would like to join the summer camp.

J'aimerais rejoindre le camp d'été.

Why do you want to join the navy?

Pourquoi veux-tu rejoindre la Marine ?

Tom always wanted to join the air force.

Tom a toujours voulu aller dans l'armée de l'air.

I've decided to join the volunteer fire department.

J'ai décidé de devenir membre des pompiers bénévoles.

I'm not old enough to join the army.

Je ne suis pas assez vieux pour entrer dans l'armée.

I would like to join the WhatsApp Group.

J'aimerais rejoindre le groupe WhatsApp.

- You aren't really going to join the army, are you?
- You're not really going to join the army, are you?

Tu ne vas pas vraiment t'enrôler dans l'armée, si ?

Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.

- Tatoeba : rejoignez le côté obscur. Nous avons des cookies au chocolat.
- Tatoeba : Rejoins le côté obscur. Nous avons des biscuits au chocolat.

I would also like to join the WhatsApp Group.

J'aimerais aussi rejoindre le groupe WhatsApp.

Nicolas Oudinot ran away to join the army aged 17,  

Nicolas Oudinot s'est enfui pour rejoindre l'armée à l'âge de 17 ans,

Young men from the MidEast flock to join the rebels.

De jeunes gens originaires du Moyen-Orient, vinrent en masse se joindre aux rebelles.

The soldiers forced the young men to join the army.

Les soldats ont contraint les jeunes hommes à rejoindre l'armée.

I think it's time for me to join the fight.

Je pense qu'il est temps pour moi de me joindre à la lutte.

A number of countries that aspire to join the EU

Un certain nombre de pays qui aspire à rejoindre l'UE

I am not going to join the year-end party tonight.

Je ne viendrai pas à la fête de fin d'année ce soir.

If I were a boy, I could join the baseball team.

Si j'étais un garçon, je pourrais me joindre à l'équipe de baseball.

Thousands of Sunni Iraqi soldiers, angry and unemployed, join the insurgency.

Des milliers de soldats sunnites Irakiens, en colère et sans emploi, s'insurgent

Dad will never forgive you if you join the special forces.

Ton père ne te pardonnera jamais si tu t'engageais dans les forces spéciales.

But who will join the ferocious feline in our ultimate line up?

Mais qui rejoindra ce félin féroce dans notre sélection de finalistes ?

You have to have an audition before you can join the choir.

Vous devez passer une audition avant de pouvoir rejoindre le chœur.

Tom called Mary last night and encouraged her to join the team.

Tom a appelé Mary la nuit dernière et l'a encouragée à rejoindre l'équipe.

- I wish I could join the WhatsApp Group.
- I would like to participate in the WhatsApp Group.
- I would like to be able to join the WhatsApp Group.

J'aimerais pouvoir rejoindre le groupe WhatsApp.

To join the King’s Constitutional Guard, along with his old schoolfriend Joachim Murat.

pour rejoindre la garde constitutionnelle du roi, avec son vieil ami d'école Joachim Murat.

At that time I had to join the Bundeswehr, 15 months of conscription.

A cette époque, je devais rejoindre la Bundeswehr, 15 mois de conscription.

Meaning that all of us in California - it's just gonna join the waste stream.

Pour nous tous en Californie, cela va s'ajouter au flux de déchets.

I feel a little guilty that I didn't invite him to join the celebration.

Je ne l'ai pas invité à la fête. Je me sens coupable de ça.

If you would like to continue studying English with me, please join the Academy.

Si vous souhaitez continuer à étudier l'anglais avec moi, veuillez vous inscrire à l'Académie.

Plans to join the family business were derailed by the French Revolution, when Suchet, an

Les plans pour rejoindre l'entreprise familiale ont été déraillés par la Révolution française, lorsque Suchet, un

Firouz sent the Immortals to join the attack on the now weakened Byzantine right flank.

Firouz a envoyé les Immortels pour rejoindre l'attaque sur le flanc droit byzantin maintenant affaibli.

If you want to join the club, you must first fill in this application form.

Si tu veux faire partie du club, remplis d'abord ce formulaire d'inscription.

Another Tatar army was ordered to pass through Wallachia and join the Ottoman army in Hungary.

Une autre armée tatare a reçu l'ordre de passer Valachie et rejoignez l'armée ottomane en Hongrie.

Who quit his job as a dyer’s apprentice to  join the local volunteer battalion in 1792.  

qui quitta son emploi d'apprenti teinturier pour rejoindre le bataillon local de volontaires en 1792.

Thousands of Muslims, mostly from the Middle East and from Europe, flock to join the group.

Des milliers de musulmans, pour la plupart du Moyen-Orient, cherchent à rejoindre le groupe.

- I would like to join the WhatsApp Group.
- I'd like to participate in the WhatsApp Group.

J'aimerais participer au groupe WhatsApp.

Across the Danube, Vlad Tepes calls upon all able bodied men to join the fight. The core

De l'autre côté du Danube, Vlad Tepes appella tous les hommes valides à rejoindre le combat.

Vlad hasn't forgotten this even years after he deserted the Ottoman court to join the Hungarian ranks.

Vlad n'a pas oublié cela même des années après avoir déserté la cour ottomane pour rejoindre les rangs hongrois.

He offered to join the war against Napoleon, if  the other powers would let him keep his crown.  

Il a offert de rejoindre la guerre contre Napoléon, si les autres puissances lui permettaient de garder sa couronne.

My brother wanted to join the army but because of a heart condition he was judged unfit to serve.

Mon frère voulait rejoindre l'armée, mais il fut jugé inapte au service à cause d'une affection cardiaque.

When time comes for me to join the dead, I will have lived carelessly and will die without remorse.

Quand le moment viendra d'aller trouver les morts, j'aurai vécu sans soin, et mourrai sans remords.

- I would also like to join the WhatsApp Group.
- I would also like to get into the WhatsApp Group.

J'aimerais aussi entrer dans le groupe WhatsApp.

A poet is someone who goes to the end of who they are, someone who dares to be who they are, who doesn't join the herd of those who follow.

Un poète, c'est quelqu'un qui va au bout de ce qu'il est; c'est quelqu'un qui ose être ce qu'il est, qui n'entre pas dans le troupeau de ceux qui suivent.