Translation of "The nation" in French

0.008 sec.

Examples of using "The nation" in a sentence and their french translations:

The nation was growing.

La nation grandissait.

The nation ceased to exist.

Le pays cessa d'exister.

Enes Doğan said we applaud the nation

Enes Doğan a déclaré que nous applaudissons la nation

We must rid the nation of drugs.

Nous devons débarrasser le pays des drogues.

He gave his life for the nation.

Il donna sa vie pour le pays.

The nation needed more and better teachers.

La nation avait besoin de davantage d'enseignants et de meilleurs.

Some 14,000 leopards run loose throughout the nation,

Environ 14 000 léopards se promènent librement dans le pays,

The President made an address to the nation.

Le Président fit une allocution à la nation.

The President spoke to the nation on TV.

Le Président s'est adressé à la nation à la télévision.

The nation mourned the death of the king.

La nation pleura la mort du roi.

A flag is a symbol of the nation.

Un drapeau est le symbole d'une nation.

The high-profile kidnapping has captivated the nation.

L'enlèvement sensationnel a maintenu la nation en haleine.

Bad people are at the helm of the nation.

Des mauvaises personnes sont aux commandes de la nation.

He gave an address to the nation on TV.

Il s'adressa à la nation sur la télévision.

The well being of the nation is the government's responsibility.

Le bien-être de la nation est le devoir du gouvernement.

And the pollock fishery is the largest fishery in the nation,

La pêche au colin est l'une des plus importantes des États-Unis,

The nation was bitterly divided over the war in Vietnam, Black Americans were still fighting

La nation était amèrement divisée sur la guerre du Vietnam, les Noirs américains se battaient toujours

"Yet there he built Patavium, yea, and named / the nation, and the Trojan arms laid down, / and now rests happy in the town he framed."

" Là, lui-même à Padoue, en dépit de Junon, / à son peuple a donné ses armes et son nom, / et, confiant sa cendre à sa nouvelle Troie, / pourra vivre avec gloire, et mourir avec joie. "

One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation. And their substance, and cattle, and all that they possess, shall be ours; only in this let us condescend, and by dwelling together, we shall make one people.

Pourtant, à une condition, ces hommes consentent à demeurer avec nous pour former un même peuple : c’est que tout mâle parmi nous soit circoncis comme ils le sont eux mêmes. Leurs troupeaux, leurs possessions, tout leur bétail, n’est il pas vrai, seront à nous.

- And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
- And I would not be standing here this evening without the unyielding support of my best friend for the past 16 years, the cornerstone of our family, the love of my life, the First Lady of the nation, Michelle Obama.

Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama.