Translation of "Of the" in Portuguese

0.089 sec.

Examples of using "Of the" in a sentence and their portuguese translations:

One of the 7 wonders of the world

uma das 7 maravilhas do mundo

Get out of the way of the TV!

Sai da frente da televisão!

- I am well aware of the seriousness of the situation.
- I am well aware of the gravity of the situation.

Estou bem consciente da gravidade da situação.

You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can't fool all of the people all of the time.

- Pode-se enganar todas as pessoas por algum tempo e algumas pessoas durante todo o tempo. Mas não se pode enganar todo o mundo por todo o tempo.
- Pode-se enganar algumas pessoas durante todo o tempo e todas as pessoas por algum tempo, mas não se pode enganar todo o mundo o tempo todo.

Of the internet.

da internet.

Of the image.

da imagem.

With some of the cultural changes of the 1960s -

com algumas das mudanças culturais dos anos 60.

A small part of the treasure of the abdomen

Uma pequena parte do tesouro do abdômen

Say the names of the days of the week.

Diga os nomes dos dias da semana.

One of the sides of the box is transparent.

Um dos lados da caixa é transparente.

The sum of the squares of the legs is equal to the square of the hypotenuse.

A soma dos quadrados dos catetos é igual ao quadrado da hipotenusa.

Almost all of the reviews of the play were favorable.

Quase todas as críticas da peça foram favoráveis.

The sea covers much of the surface of the globe.

O mar cobre grande parte da superfície do globo.

Rodriguez was one of the revelations of the World Cup.

Rodríguez foi uma das revelações da Copa do Mundo.

- Workers of the world, unite!
- Workers of the world - unite!

Trabalhadores do mundo, uni-vos!

We are fully aware of the importance of the situation.

Estamos totalmente cientes da gravidade da situação.

Out of the overflow of the heart the mouth speaks.

A boca fala daquilo de que está cheio o coração.

He is a member of the board of the company.

Ele é membro da diretoria da empresa.

Siberia is one of the green lungs of the planet.

A Sibéria é um dos pulmões verdes do planeta.

- It's out of the question.
- That is out of the question.
- No way.
- It is completely out of the question.
- It is out of the question.
- It's out of the question!
- That's out of the question.

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

- I'm afraid of the dark.
- I have a fear of the dark.
- I'm scared of the dark.

- Tenho medo da escuridão.
- Eu tenho medo do escuro.

Of the fundamental differences

as diferenças fundamentais

Of the aforementioned countries.

país citado anteriormente

Beware of the dog!

Cuidado com o cão!

Speak of the devil.

Falando no diabo...

Which of the two?

Qual dos dois?

Talk of the devil!

Conversa do diabo!

Beware of the gorilla.

Cuidado com a gorila.

Careful of the snakes!

Cuidado com as serpentes!

Beware of the appearance.

Não confie nas aparências.

They are in favor of the reform of the tax laws.

Eles apoiam a reforma da lei sobre os impostos.

The empires of the future are the empires of the mind.

Os impérios do futuro são os impérios da mente.

- It's out of the question.
- It is out of the question.

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

- That is out of the question.
- That's out of the question.

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

The Emperor is the symbol of the unity of the people.

O Imperador é o símbolo da unidade do povo.

Religion is a matter of the heart, not of the head.

- Religião é assunto do coração, não da cabeça.
- Religião é matéria do coração, não do intelecto.

Uruguay was champion of the first edition of the World Cup.

O Uruguai foi o campeão da primeira edição da Copa do Mundo.

Title of the page or the title of the blog post.

título da página ou do post do blog.

The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

O quadrado da hipotenusa é igual à soma dos quadrados dos outros dois lados.

One of the candidates for the presidency of the country was attacked on the eve of the election.

Um dos candidatos à presidência do país foi agredido às vésperas da eleição.

The hair on the instep of the foot of the stepfather of Father Pedro's mason is black. Whoever says the hair of the inset of the foot of the stepfather of Father Pedro's mason isn't black has blacker hair on the instep of the foot than the black hair of the instep of the foot of the stepfather of Father Pedro's mason.

O pelo do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro é preto. Quem disser que o pelo do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro não é preto, tem o pelo do peito do pé mais preto do que o pelo preto do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro.

My eyes have seen the glory of the coming of the Lord.

Meus olhos viram a glória da vinda do Senhor.

- They rushed out of the room.
- They hurried out of the room.

Eles saíram do quarto apressadamente.

Addiction is one of the problems of the youth of our day.

O vício é um dos problemas da juventude de hoje.

- Tom wasn't aware of the danger.
- Tom was unaware of the danger.

Tom não estava consciente do perigo.

The Taj Mahal is one of the seven wonders of the world.

O Taj Mahal é uma das sete maravilhas do mundo.

- She is terrified of the dark.
- He is terrified of the dark.

Ele morre de medo da escuridão.

- Tom is afraid of the dark.
- Tom is scared of the dark.

Tom tem medo do escuro.

She combined the intelligency of the spirit with that of the heart.

Ela unia a inteligência do espírito à do coração.

We were in the hallway of the second floor of the hospital.

Estávamos no corredor do segundo andar do hospital.

- Tom got out of the bathtub.
- Tom got out of the bath.

Tom saiu da banheira.

Augusto Pinochet's dictatorship was one of the most violent of the century.

A ditadura de Augusto Pinochet foi uma das mais violentas do século.

- We're losing control of the situation.
- We lose control of the situation.

Estamos perdendo o controle da situação.

If you're not part of the solution, you're part of the problem.

Se você não é parte da solução, é parte do problema.

Tom seemed to always be ahead of the rest of the class.

Tom sempre pareceu estar a frente do restante da turma.

- Tom is afraid of the storm.
- Tom was afraid of the storm.

Tom está com medo da tempestade.

- I'm afraid of the dark.
- I have a fear of the dark.

- Tenho medo da escuridão.
- Tenho medo do escuro.

- Three-fourths of the earth's surface is water.
- Three quarters of the surface of the Earth is water.
- Three quarters of the surface of Earth is water.

Três quartos da superfície da terra são cobertos por água.

- Either of the two must go.
- One of the two has to go.
- One of the two has to leave.

Um dos dois tem que ir.

God give thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine.

Que Deus te conceda o orvalho do céu / e a fertilidade da terra, / trigo e vinho em abundância.

All of the media outlets

e todas as formas de mídia

The destruction of the Constitution.

à destruição da constituição.

One of the sharp knives,

uma faca afiada,

The name of the place

o nome do lugar

Out of the solar system

fora do sistema solar

Get out of the classroom.

- Saiam da sala.
- Saia da sala.
- Saia da classe.

"Hello, people of the world!"

"Olá, mundo!"

He's afraid of the sea.

Ele tem medo do mar.

She's afraid of the dark.

Ela tem medo do escuro.

He's out of the woods.

Ele saiu da floresta.

Get out of the way.

Saia do caminho.

It's out of the question!

Isto está fora de questão.

Get rid of the gun.

Livre-se da arma.

Take advantage of the moment!

- Aproveite o momento!
- Aproveita o momento!

I'm aware of the danger.

Estou ciente do perigo.

One of the youngsters screamed.

Um dos jovens gritou.

You're afraid of the truth.

Você está com medo da verdade.

The size of the building.

de tamanho equivalente ao da construção.

Sprouting out of the jungle,

brotando da selva,

I'm aware of the situation.

Estou ciente da situação.

I'm aware of the problem.

Eu estou ciente do problema.

Get out of the water.

- Saia da água.
- Saiam da água.

Get out of the truck.

- Saia do caminhão!
- Saiam do caminhão!

Get out of the house.

Saia da casa.

We're aware of the risks.

Estamos cientes dos riscos.

We're aware of the situation.

Nós estamos cientes da situação.

Speak well of the dead.

Fale bem dos mortos.

Most of the plants died.

A maioria das plantas morreu.