Examples of using "Caractères " in a sentence and their english translations:
And the characters translate literally
Our characters are completely different.
- Chinese characters are very beautiful.
- The Chinese ideographs are very beautiful.
Yiddish is written in Hebrew characters.
Please fill in using block letters.
Why do you use this font?
Did you read all the fine print?
I can't read small letters.
Your message must contain at least ten characters.
Why do you use this font?
How do you make the font bigger?
the characteristics of commercial law are severe in its provisions.
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.
and 'being sexy' includes showing all the characteristics of a good mate -
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
Removing the character limit for tweets would kill its raison d'être.
I need a font that looks like handwriting.
Why do you use this font?
The hardest part of learning Chinese is the Chinese characters.
- Yiddish is written with the Hebrew alphabet.
- Yiddish is written in Hebrew characters.
these of the Strawberry Shortcake - these characters that we like when we are girls,
This morning at the station, her attention was caught by a poster with bold letters.
We wanted flying cars, instead we got 140 characters.
If you want to use Chinese characters, be sure you've saved your files in the UTF-8 encoding.
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
The Kurdish alphabet in Latin characters is a phonetic alphabet that allows us to pronounce every word exactly as it is written.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?
As usual, I mispronounced words and broke my sentences up in the wrong places.
Although I have been studying Chinese for 2 years, there are still a lot of words I do not know.
It's obvious that I spend too much time studying Chinese characters, so I ought to study other aspects of the language more.
"ASCII quotes" are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete.
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.
"There, when at Cumae landing from the main, / Avernus' lakes and sounding woods ye gain, / thyself shalt see, within her rock-hewn shrine, / the frenzied prophetess, whose mystic strain / expounds the Fates, to leaves of trees consign / the notes and names that mark the oracles divine."
Here, you have translated from the sentence in < the language you have translated from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate. To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile (in the largest typeface) and it is the only one visible at the time you're editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language!