Translation of "à ma" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "à ma" in a sentence and their portuguese translations:

- Réponds à ma question !
- Répondez à ma question !

- Responda a minha pergunta.
- Responde a minha pergunta.

- Vous êtes à ma place.
- Tu es à ma place.

Você está no meu lugar.

Réponds à ma question !

Responda à minha pergunta!

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous vous joindre à ma soirée ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Gostarias de vir à minha festa?

- Ne dites rien à ma nana !
- Ne dites rien à ma petite copine !
- Ne dites rien à ma petite amie !
- Ne dites rien à ma blonde !
- Ne dis rien à ma nana !
- Ne dis rien à ma petite amie !
- Ne dis rien à ma petite copine !

- Não contem à minha namorada.
- Não conte à minha namorada.
- Não conte para a minha namorada.
- Não conte para minha namorada.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que ferais-tu si tu étais à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- O que você faria em meu lugar?
- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?
- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?

- Qu'est-il arrivé à ma voiture ?
- Qu'est-il arrivé à ma bagnole ?

O aconteceu com o meu carro?

- Réponds à ma question avec soin.
- Répondez à ma question avec soin.

Responda a minha pergunta com cuidado.

- Personne n'a répondu à ma question.
- Personne ne répondit à ma question.

Ninguém respondeu à minha pergunta.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

O que você faria em meu lugar?

- Tu n'as pas répondu à ma question.
- Tu ne répondis pas à ma question.
- Vous ne répondîtes pas à ma question.
- Vous n'avez pas répondu à ma question.

- Você não respondeu à minha pergunta.
- Vocês não responderam à minha pergunta.

Viens-tu à ma fête ?

Você vem a minha festa?

Je ressemble à ma mère.

Eu me pareço com minha mãe.

Mettez-vous à ma place !

- Coloque-se em meu lugar!
- Coloquem-se em meu lugar!

Tu es à ma place.

- Você está no meu lugar.
- Você está no meu assento.

Mets-toi à ma place.

Coloque-se em meu lugar.

Il demanda à ma mère.

Perguntou à minha mãe.

Vous répondez à ma question.

porque não estávamos respondendo a pergunta delas.

- Merci de répondre à ma question.
- S'il te plaît, réponds à ma question.

Responda a minha pergunta, por favor.

- Veuillez prendre part à ma fête d'anniversaire.
- Veuillez assister à ma fête d'anniversaire.

Por favor, esteja presente na minha festa de aniversário.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

- J'ai appris à conduire à ma copine.
- J'ai appris à conduire à ma petite amie.
- J'ai appris à conduire à ma nana.

Eu ensinei a minha namorada a dirigir.

- Il n'a pas répondu à ma lettre.
- Il ne répondit pas à ma lettre.

Ele não respondeu a minha carta.

- S'il te plaît, réponds à ma question.
- Répondez à ma question, je vous prie !

Responda a minha pergunta, por favor!

- Je pense souvent à ma défunte mère.
- Je pense souvent à ma mère morte.

Penso com frequência na minha falecida mãe.

- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?
- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Alguém pode responder a minha pergunta?

J'ai beaucoup d'argent à ma disposition.

Tenho muito dinheiro a minha disposição.

Il répondit facilement à ma question.

Ele respondeu facilmente à minha questão.

Ce dictionnaire appartient à ma sœur.

Este dicionário pertence à minha irmã.

Je le rapporterai à ma maman !

Eu vou dizer a minha mãe!

Que feriez-vous à ma place ?

O que você faria em meu lugar?

Je le dirai à ma femme.

Eu contarei para minha esposa.

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

Espere, alguém está batendo na porta.

Les meubles appartiennent à ma mère.

Essa mobilha é da minha mãe.

Ma sœur ressemble à ma mère.

Minha irmã se parece com minha mãe.

Je l'ai lue à ma famille.

Li isso para a minha família.

Ce bâtiment appartient à ma famille.

Este prédio pertence à minha família.

Je le ferai à ma manière.

Eu vou fazer isso do meu jeito.

J'écris une lettre à ma fille.

Estou escrevendo uma carta para minha filha.

Qu'est-il arrivé à ma valise ?

O que aconteceu com minha mala?

Personne n'a répondu à ma question.

Ninguém respondeu à minha pergunta.

S'inscrire à ma liste de diffusion? "

a se inscreverem na minha lista de e-mail?".

- Que dirais-tu si tu étais à ma place ?
- Que dirais-tu à ma place ?

O que você diria se estivesse no meu lugar?

- Aimeriez-vous venir à ma soirée sur la plage ?
- Aimerais-tu venir à ma soirée balnéaire ?

Gostaria de vir à minha festa de praia, esta noite?

- Je ne te veux pas à ma fête.
- Je ne vous veux pas à ma fête.

Eu não te quero na minha festa.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?

- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?

Un homme laid frappa à ma porte.

Um homem feio bateu na minha porta.

À ma surprise, il rejeta ma proposition.

Para a minha surpresa, ele recusou a minha proposta.

Mets-toi à ma place pour voir.

Apenas se coloque no meu lugar.

J'ai donné un dictionnaire à ma sœur.

Eu dei um dicionário à minha irmã.

Elle ne répondit pas à ma question.

Ela não respondeu minha pergunta.

Il manque un bouton à ma chemise.

Minha camisa está sem um botão.

Je dédie ce livre à ma fille.

Dedico este livro à minha filha.

Il est fiancé à ma jeune sœur.

Ele é o noivo de minha irmã mais nova.

Ne dites rien à ma petite copine !

Não digam nada à minha namorada!

Ne le dites pas à ma copine !

Não diga nada à minha namorada!

J'aimerais dédier cette chanson à ma mère.

- Eu gostaria de dedicar essa música a minha mãe.
- Eu gostaria de dedicar essa música para a minha mãe.

Cette bague d'or appartenait à ma mère.

Esse anel de ouro pertenceu a minha mãe.

À ma connaissance, c'est un étudiant appliqué.

- Pelo que eu sei, ele é um aluno aplicado.
- Pelo que eu saiba, ele é um aluno dedicado.

J'ai donné une poupée à ma sœur.

Eu dei uma boneca para minha irmã.

Il est dix heures à ma montre.

São dez horas no meu relógio.

J'ai ajouté une pièce à ma maison.

Adicionei um quarto à minha casa.

J'ai écrit une lettre à ma mère.

- Escrevi uma carta para minha mãe.
- Eu escrevi uma carta para minha mãe.
- Eu escrevi para a minha mãe uma carta.

Quelque chose est arrivé à ma voiture.

- Aconteceu alguma coisa com o meu carro.
- Alguma coisa aconteceu com o meu carro.

Je fais les choses à ma façon.

Faço as coisas do meu jeito.

Je demanderai de l'argent à ma mère.

Eu pedirei dinheiro à minha mãe.

Ce manteau n'est pas à ma taille.

Este casaco não me serve.

Il n'a pas répondu à ma question.

Não respondeu à minha pergunta.

Il y est allé à ma place.

Ele foi lá em meu lugar.

Répondez à ma question, je vous prie !

Responda a minha pergunta, por favor!

Soudain, j'ai pensé à ma mère décédée.

De repente, pensei em minha falecida mãe.

Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Alguém pode responder a minha pergunta?

- Je vais faire à ma manière, cette fois-ci.
- Cette fois, je le ferai à ma manière.

Desta vez farei do meu jeito.

- Ne touche pas ma fille !
- Ne touche pas à ma fille !
- Ne touchez pas à ma fille !

Não toque a minha filha!

- Je rends visite à ma grand-mère à l'hôpital.
- Je rends visite à ma grand-mère à la clinique.
- Je rends visite à ma mamie à l'hôpital.

Estou visitando minha avó no hospital.

Ai-je dit à ma fille pour conclure,

disse a minha filha para terminar,

Et de n'être à ma place nulle part,

e de não pertencer a ninguém.

À ma surprise, il avait une voix magnifique.

Para minha surpresa, ele tinha uma bela voz.

Il n'a pas encore répondu à ma lettre.

Ele ainda não respondeu a minha carta.

À ma surprise, il a échoué à l'examen.

Para a minha surpresa, ele não passou no exame.

J'ai acheté un téléphone intelligent à ma femme.

- Comprei um smartphone para a minha esposa.
- Comprei um smartphone para minha esposa.
- Eu comprei um smartphone para a minha esposa.
- Eu comprei um smartphone para minha esposa.

Mets-toi à ma place, s'il te plaît.

Por favor, ponha-se no meu lugar.