Translation of "„na" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "„na" in a sentence and their italian translations:

Na und?

E allora?

Na gut!

Allora bene!

Aber na ja.

Ad ogni modo,

Na dann los.

Andiamo.

Na ja, manchmal.

- Beh, a volte.
- Beh, di tanto in tanto.

- Na und?
- Und?

E quindi?

Na so was!

- Certo!
- Sicuramente!
- Infatti!
- Davvero!

Na dann mal los.

Addentriamoci.

- Na und?
- Ja und?

- E allora?
- E quindi?

- Na und?
- Und dann?

E poi?

Na gut, auf geht’s.

Beh, andiamo.

Na, bist du verrückt?

- Ehi, sei pazzo?
- Ehi, sei pazza?
- Ehi, è pazzo?
- Ehi, è pazza?
- Ehi, siete pazzi?
- Ehi, siete pazze?

Na los, ihr zwei!

Avanti, voi due.

Na los, mach schon!

- Avanti, fallo.
- Avanti, falla.
- Avanti, lo faccia.
- Avanti, la faccia.
- Avanti, fatelo.
- Avanti, fatela.

Ja, ja, na klar.

- Sì, sì, certo.
- Sì, sì, ovvio.
- Sì, sì, certamente.
- Sì, sì, ovviamente.

Na dann, mach's gut!

Bene, felicità!

- In Ordnung.
- Na schön!
- Na gut!
- Okay.
- Schön und gut.
- Auch gut!

D'accordo.

- Na und? Das macht mir nichts.
- Na und? Das spielt für mich keine Rolle.
- Na und? Mir ist das egal.

- E quindi? Non mi importa.
- E quindi? A me non importa.

Na klar, werde ich gehen.

- Ovviamente andrò.
- Ovviamente io andrò.

Na selbstverständlich liebe ich sie!

Ovviamente la amo!

„Das wäre Betrug.“ – „Na und?“

- "Sarebbe barare." "Che importa?"
- "Sarebbe imbrogliare." "Che importa?"

- Hallo, alter Freund!
- Na, altes Haus!

- Ciao, vecchio amico!
- Ciao, vecchia amica!

Na und? Es ist mein Recht!

E allora? Questo è un mio diritto!

- Na und?
- Und nun?
- Naja, und jetzt?

E allora?

Na los doch! Gib mir eine Chance!

- Avanti! Dammi un'opportunità.
- Avanti! Datemi un'opportunità.
- Avanti! Mi dia un'opportunità.

- Na, wird es bald?
- Dauert es noch lange?

- Quindi, cosa sarà?
- Quindi, che cosa sarà?
- Allora, cosa sarà?
- Allora, che cosa sarà?

Na, wie ist es gelaufen? Hast du Fische gefangen?

- Com'è andata? Hai preso dei pesci?
- Com'è andata? Ha preso dei pesci?
- Com'è andata? Avete preso dei pesci?

- Gut gemacht, Tom!
- Weiter so, Tom!
- Na toll, Tom!

Ben fatto, Tom.

Na, es wird schon spät. Lass uns jetzt gehen.

- Beh, si sta facendo tardi. Andiamo ora.
- Beh, si sta facendo tardi. Andiamo adesso.

- Was ist los?
- Was geht?
- Na, wie geht's?
- Was gibt's?

- Come va?
- Come butta?

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

- Certo!
- Certamente!

„Kann ich auf dich zählen?“ – „Na klar! Ich werde dich nicht enttäuschen!“

"Posso contare su di te?" - "Certamente! Non ti deluderò!".

„Maria, ich habe mich verliebt. Rate mal in wen?“ – „Ich habe keine Ahnung. Kenne ich sie?“ – „Ich glaube ja.“ – „Und willst du mir nicht sagen, wer sie ist?“ – „Na ich dachte, du kommst vielleicht selbst darauf.“ – „Du sprichst in Rätseln, Tom.“

"Mary, mi sono innamorato. Indovina di chi?" - "Non ho idea. La conosco?" - "Penso di si". - "E tu non vuoi dirmi chi è?" - "Beh, pensavo potessi indovinarlo da sola". - "Parli per enigmi, Tom".