Translation of "„kétszer" in German

0.008 sec.

Examples of using "„kétszer" in a sentence and their german translations:

- Csengess kétszer.
- Kétszer csengetni!

Zweimal klingeln.

Csengess kétszer.

- Drücken Sie die Glocke zweimal.
- Zweimal klingeln.

- Hetente kétszer kocogok.
- Kétszer kocogok a héten.

Ich jogge zweimal in der Woche.

- Kétszer kettő az négy.
- Kétszer kettő egyenlő négy.
- Kétszer kettő az egyenlő négy.

- Zwei mal zwei ist vier.
- Zwei mal zwei ist gleich vier.

Kétszer volt Kiotóban.

Er war zweimal in Kyoto.

Kétszer voltam Párizsban.

Ich war zwei Mal in Paris.

Kétszer kell átszállnom.

Ich muss zweimal umsteigen.

Tom kétszer lőtt.

Tom hat zweimal geschossen.

Hetente kétszer kocogok.

Ich jogge zweimal in der Woche.

Kétszer voltam úttörőtáborban.

Ich war zweimal im Pionierlager.

Kétszer kettő az négy.

- Zwei mal zwei ist vier.
- Zwei mal zwei macht vier.

Heti kétszer jön ide.

Er kommt zweimal pro Woche hierher.

Kétszer hét az tizennégy.

Zweimal sieben ist vierzehn.

Naponta kétszer mosok fogat.

Ich putze mir zweimal am Tag die Zähne.

Kétszer mérj, egyszer vágj!

Miss zweimal nach, bevor du schneidest!

Mindenképpen kétszer kell mennünk.

- Wir müssen so oder so zweimal fahren.
- Wir müssen sowieso zweimal fahren.
- Wir müssen in jedem Fall zweimal fahren.
- Wir müssen ohnehin zweimal fahren.
- Wir müssen ohnedies zweimal fahren.

Mindent kétszer kell mondanom?

Muss ich alles zweimal sagen?

Ne kelljen kétszer mondanom.

Lass mich das nicht zweimal sagen.

Ne kelljen kétszer elmondanom!

Das lasse ich mir nicht zweimal sagen.

Kétszer tizenhárom az huszonhat.

Zwei mal dreizehn ist sechsundzwanzig.

Nem kellett kétszer mondania.

Das musste er nicht zweimal sagen.

- Ő kétszer annyit keres mint én.
- Kétszer annyit keres, mint én.

- Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
- Er verdient zweimal so viel wie ich.
- Er verdient zwei Mal so viel wie ich.

- Az apja hetente kétszer ott eszik.
- Az apja ott eszik kétszer hetente.

Sein Vater isst dort zweimal pro Woche.

- Tamás kétszer annyit keres, mint én.
- Tom kétszer annyit keres, mint én.

Tom verdient doppelt so viel wie ich.

Kétszer nehezebb, mint a felesége.

- Er wiegt zweimal so viel wie seine Frau.
- Er ist doppelt so schwer wie seine Frau.

A vulkán ma kétszer kitört.

Der Vulkan ist heuer zweimal ausgebrochen.

Tom heti kétszer franciát tanít.

Tom bringt mir zweimal die Woche Französisch bei.

Kétszer olyan erősek, mint én.

Sie sind doppelt so stark wie ich.

Nyomja meg a csengőt kétszer!

Drücken Sie die Glocke zweimal.

A postás mindig kétszer csenget.

Der Postbote klingelt immer zweimal.

Kétszer egy évben meglátogatja őt.

Sie besucht ihn zweimal im Jahr.

Kétszer jártam az Egyesült Államokban.

Ich war zweimal in den USA.

Havonta átlagosan kétszer megyek moziba.

Ich gehe im Durchschnitt zweimal im Monat ins Kino.

Igenis szóltam neked már kétszer!

Ich habe dir doch schon zweimal Bescheid gegeben!

Már kétszer el akartunk válni.

Wir wollten uns schon zweimal scheiden lassen.

- Szedje ezt a gyógyszer naponta kétszer.
- Vegyen be ebből a gyógyszerből naponta kétszer.

Nehmen Sie dieses Medikament zweimal täglich ein.

- Kétszer akkora ez a póló, mint én.
- Ebbe a pólóba kétszer is beleférek.

Dieses T-Shirt ist zweimal so groß wie ich.

- Sami napjában kétszer feji meg a tehenet.
- Sami kétszer feji meg a tehenet egy nap.
- Sami kétszer feji meg a tehenet naponta.

Sami melkt zweimal am Tag die Kühe.

Kétszer annyi idős vagyok, mint te.

- Ich bin doppelt so alt wie du.
- Ich bin doppelt so alt wie ihr.
- Ich bin doppelt so alt wie Sie.

Nem kell a bajt kétszer hívni.

Sie müssen sich nicht die Mühe machen, zweimal zu rufen.

Naponta kétszer adok enni a kutyámnak.

Ich gab meinem Hund üblicherweise zweimal täglich zu fressen.

Nem léphetsz kétszer ugyanabba a folyóba.

Man kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen.

Naponta kétszer etetem meg a kutyámat.

Ich füttere meinen Hund zweimal am Tag.

„Kétszer nem léphetsz ugyanabba a folyóba"

Niemals bleibt das Leben dasselbe.

Tom kétszer annyit keres, mint én.

Tom verdient doppelt so viel wie ich.

Szedje ezt a gyógyszert naponta kétszer!

Nehmen Sie dieses Medikament zweimal täglich ein.

A szemle havonként kétszer jelenik meg.

Die Zeitschrift erscheint zweimal pro Monat.

Az apja ott eszik kétszer hetente.

- Sein Vater isst dort zweimal pro Woche.
- Sein Vater isst dort zweimal wöchentlich.

Kétszer követte el ugyanazt a hibát.

Er hat den gleichen Fehler zwei Mal gemacht.

Kétszer, háromszor talákozom vele a hónapban.

Ich treffe sie zwei-, dreimal im Monat.

Kétszer, háromszor látom őt a hónapban.

Ich sehe sie zwei-, dreimal im Monat.

- Tom minden nap kétszer ad enni a kutyájának.
- Tom a kutyájának minden nap kétszer ad enni.
- Tom naponta kétszer eteti meg a kutyáját.

Tom füttert seinen Hund zweimal am Tag.

Neki kétszer annyi könyve van mint nekem.

Er hat doppelt so viele Bücher wie ich.

Kétszer láttam "A csillagok háborúja" című filmet.

- Ich habe "Star Wars" zweimal gesehen.
- Ich habe „Krieg der Sterne“ zweimal gesehen.

A villám néha bizony belecsap kétszer ugyanoda.

- Manchmal schlägt der Blitz doch zweimal am selben Orte ein.
- Manchmal schlägt der Blitz zweimal am selben Ort ein.

- Találkoztunk már egy-kétszer.
- Párszor találkoztunk már.

Wir sind uns schon ein paarmal begegnet.

- Egyszer-kétszer elmegyek színházba.
- Néhanapján eljárok színházba.

- Gelegentlich gehe ich ins Theater.
- Ab und zu gehe ich ins Theater.

Tom kétszer eteti meg naponta a kutyáját.

Tom füttert seinen Hund zweimal am Tag.

- Heti kétszer futok.
- Heti két alkalommal futok.

Ich laufe zweimal pro Woche.

Mindenki tudja, hogy kétszer kettő az négy.

Jeder weiß, dass zwei plus zwei vier ergibt.

Marinak kétszer annyiba kerül felöltözni, mint Tamásnak.

Maria brauchte doppelt so lange wie Tom, um sich anzuziehen.

Az orra kétszer olyan érzékeny, mint egy vérebé.

Es riecht doppelt so gut wie ein Bluthund.

Háromszor sérült meg a lábam, kétszer a hasam.

...drei Schusswunden in einem Bein und zwei im Bauch.

A háza kétszer-háromszor akkora, mint a miénk.

Ihr Haus ist zwei- bis dreimal so groß wie unseres.

Tamás évente kétszer mossa ki a konyhai függönyöket.

Tom wäscht die Küchenvorhänge zweimal im Jahr.

- Hogyan tudok továbblépni? - Kattints kétszer a zöld pipára.

„Wie kann ich weitergehen?“ – „Mit Doppelklick auf den grünen Haken.“

Ez a kő kétszer olyan nehéz, mint az ott.

Dieser Stein ist doppelt so schwer wie jener.

Ez az óra kétszer olyan drága, mint a másik

- Diese Armbanduhr ist zweimal so teuer wie jene.
- Diese Armbanduhr ist doppelt so teuer wie jene.

Tomi mamája, az egyetlen szemtanú, kétszer módosította a vallomását.

Toms Oma, die einzige Augenzeugin, hat ihre Aussage zweimal geändert.

- Ha kétszer annyiért is eladhatom, miért adjam kevesebbért?
- Ha ezt kétszer annyiért is el tudom adni, akkor miért kínáljam kevesebbért megvételre?

Wenn ich's für zweimal so viel verkaufen kann, warum soll ich's für weniger zum Kauf anbieten?

A medve megtanulta, hogy a sötétben kétszer annyi halat foghat.

Der Bär hat gelernt, dass die Lachsjagd bei Dunkelheit doppelt so gut ausfällt.

Ez a könyv, amelyet kétszer is elolvastam, Péter ajándéka volt.

Dieses Buch, das ich zweimal gelesen habe, war ein Geschenk von Peter.

Az iskolai kórusban kétszer annyi a lány, mint a fiú.

Im Schulchor sind doppelt so viele Mädchen wie Jungen.

Egy álló óra is naponta kétszer a pontos időt mutatja.

Auch eine defekte Uhr zeigt zweimal am Tag die richtige Zeit an.

Kétszer annyi időt vesz igénybe ez a munka, mint gondoltam.

Diese Arbeit wird zweimal so lange dauern, wie ich erwartet hatte.

Ezer hibát is elkövethetsz, de egyet ne kövess el kétszer.

Du kannst tausend Fehler machen, aber mache keinen zweimal.

Már kétszer levágtam és még mindig túl rövid. - mondta a fodrász.

„Zweimal abgeschnitten und immer noch zu kurz“, sagte der Schneider.

Havonta kétszer a Nap, a Hold és a Föld egy vonalba kerül.

Zweimal im Monat liegen Sonne, Mond und Erde auf einer Geraden.

Az Északi-sark kétszer olyan gyorsan melegszik, mint a Föld többi része.

Die Arktis erwärmt sich doppelt so schnell wie der Rest des Planeten.

- Azt állítja Mária, hogy a tojásai kétszer annyi ideig elállnak, mint amik a boltban vannak.
- Azt állítja Mari, hogy az ő tojásaik kétszer olyan hosszú ideig eltarthatóak, mint a boltiak.

Maria behauptet, ihre Eier seien doppelt so lang haltbar wie die im Laden.

10 000 veszteség árán ő okozott kárt kétszer annyi veszteség az oroszok számára - kb

Auf Kosten von 10.000 Opfern hatte er den Russen doppelt so viele Verluste zugefügt - etwa

A múlt évszázadban a Szuezi-csatorna kétszer is meg lett rongálva a csatározások következtében.

Im vergangenen Jahrhundert wurde der Suezkanal zweimal durch Kampfhandlungen zerstört.

Kétszer nem tudod ugyanazt a hibát elkövetni; másodszor ugyanis az már nem hiba, hanem egy döntés.

Du kannst nicht zweimal den gleichen Fehler machen. Beim zweiten Mal ist es nämlich kein Fehler mehr, sondern eine Entscheidung.

- Tom kétszerte többet keres nálam.
- Tom kétszer annyit keres, mint én.
- Tom dupla annyit keres, mint én.

Tom verdient doppelt so viel wie ich.

- Kétszer elhalasztotta már a házasságot.
- Két ízben eltolta már a házasságkötést.
- Másodjára is elódázta már a házasságot.

Er hat schon zweimal die Hochzeit verschoben.

A kínai nagy fehér piramis majdnem teljesen ismeretlen, mindazonáltal kétszer olyan magas, mint a gízai Kheopsz-piramis Egyiptomban.

Die große weiße Pyramide in China ist fast ganz unbekannt, dabei ist sie doppelt so groß wie die Cheops-Pyramide von Gizeh in Ägypten.

Egy AT-AT "birodalmi lépegető" több mint kétszer olyan magas, mint a Cár-harckocsi, noha ez utóbbi sem mondható a maga kilenc méterével kicsinek.

Ein AT-AT „vierbeiniger Kampfläufer“ ist mehr als doppelt so groß wie der Zar-Panzer, obschon der Letztere mit seinen neun Metern gar nicht klein war.

Kétszer, háromszor megdörzsölte a szemeit, mert nem tudta, hogy ébren van-e már vagy még mindig álmodik. Aztán arra a megállapításra jutott, hogy ébren kell lennie.

Er rieb sich die Augen zwei- oder dreimal, denn er wusste nicht, ob er wachte oder noch immer schlief; er kam aber zu dem Schluss, dass er wohl wach sein müsse.