Translation of "Attaccati" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Attaccati" in a sentence and their portuguese translations:

Eravamo attaccati dagli zombie.

Nós fomos atacados por zumbis.

- Sono stati attaccati.
- Loro sono stati attaccati.
- Sono state attaccate.
- Loro sono state attaccate.

Eles foram atacados.

- Siamo stati attaccati da sciami di api.
- Siamo state attaccate da sciami di api.
- Fummo attaccati da sciami di api.
- Fummo attaccate da sciami di api.

Fomos atacados por um enxame.

Tenendo gli altri tentacoli attaccati alla tana e le ventose in posizione.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

- Perché ti hanno attaccato?
- Perché ti hanno attaccata?
- Perché l'hanno attaccato?
- Perché l'hanno attaccata?
- Perché vi hanno attaccati?
- Perché vi hanno attaccate?

Por que eles o atacaram?

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.