Translation of "ということで" in Italian

0.026 sec.

Examples of using "ということで" in a sentence and their italian translations:

努力をするということです

per avere una relazione sincera col mio pubblico.

脳の進化ということでいうと

Ora, a proposito di cervelli e di evoluzione,

どう管理するかということです

È controllo.

ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。

Non è che l'affermazione di Johnson è infondata, ma che è fuorviante.

重要な役割を担うということです

in modo complementare con le nostre esperienze.

草も存在しなかった ということです

e questo significa che non c'era erba.

それこそ「形を与える」 ということです

"Formgivning" significa proprio questo.

判断する傾向が強い ということです

più la riteniamo probabile.

ある意味 見つけたということですが

O meglio, quasi.

違ったものができるということです

le cose vengono fuori in modo diverso.

バイリンガルの認知機能が 高まるということです

e questo offre una spinta cognitiva ai bilingui.

他の人もしないだろうということです

sono alte le probabilità che nessun altro lo farà.

60万人に1人の外科医 ということです

Vale a dire un chirurgo ogni 600.000 persone.

それだけでは不十分だということです

non sarà abbastanza.

外国語を学ぶのは大変だということです

imparare una lingua straniera è difficile.

非常に高度な 認知処理だということです

Sono elaborazioni cognitive di alto livello.

自分の体の専門家になる ということです

Si tratta di essere gli esperti del proprio corpo.

その後の選択を 変更するということです

cambierà opinione su cosa fare.

モノリンガルの学習パターンと とても似ているということです

sono in effetti molto simili a quelli dell'apprendimento monolingue.

彼らに頼り続ける 理由はないということです

quindi è inutile avere ancora fiducia in loro.

常に次のビジネス環境を 心配しているということで

preoccuparsi di cosa verrà dopo.

経済システムの再生産性が 危うくなるということです

di fatto si mette a rischio il potenziale rigenerativo del sistema.

治療して修正することが必要だということです

e deve essere trattato e risolto.

リスクは何倍にも膨れ上がっていく ということです

i rischi iniziano a moltiplicarsi.

もっと真剣に 考えてみてほしいということです

bisogna che iniziate a prendervi più sul serio.

12.5億人が貧困から 抜け出したということですが

È un miliardo e 250 milioni di persone che escono dalla povertà,

脳が心のあらゆる面を 作っているということです

Il vostro cervello crea tutte le sfumature della vostra mente.

自尊心と自意識は とるにたらないということです

è la superficialità della nostra arroganza e coscienza.

それは強欲さは 良いものではないということです

l'avarizia non è positiva.

それが ただの古い工場では ないということでした

fu che non era solo una vecchia fabbrica.

なぜ恐竜はあんなに繁栄できたのか ということです

è come abbiano fatto i dinosauri a essere una specie dominante.

未来が決まっているかのようだ ということでしょう

è che essa implica una visione del futuro come essenzialmente stabilito,

繋がりは私だけが 作るものではないということです

è che quella relazione non dipende solo da me.

自分の言葉で歓びや満足を 定義するということです

Si tratta di definire il piacere e l'appagamento nei propri termini.

この地域の住民が 直接影響を受けるということです

queste persone saranno colpite direttamente.

これが傷を治すのに 不可欠であるということでした

e che è fondamentale per la guarigione delle ferite.

奇跡そのものは 紙の上では 起きないということです

è che la vera magia non succede sulla carta.

子供を欲しがることは 絶対にないということでした

è che non ho mai voluto avere figli

- 問題は私達が金不足ということです。
- 問題は私たちが金不足であるということです。
- 困ったことに、私達はお金が不足している。

Il problema è che siamo a corto di denaro.

実際意図したように 機能しているのかということです

stia effettivamente funzionando.

宇宙で唯一変わらないことは 変化するということです

L'unica costante nell'universo è il cambiamento.

笑わせるために 自分の話をしてきたということでした

che avevo raccontato le mie storie per far ridere.

具体的な意味を 持たせてしまいがちだということです

di cementarle attorno, giudicandola.

これは私の子供達が 混乱しているということでしょうか?

Questo significa che i nostri bambini sono confusi?

私がお伝えしたいのは コードミクシングは簡単ではないということです

Il fatto è che mescolare codici non è facile.

そして教育者中心の組織が もっと必要だということです

molte più organizzazioni centrate sugli insegnanti.

そのような農場でも 大量の食料生産が可能だということで

queste coltivazioni possono produrre quantità enormi.

まずは 大気汚染に関する知識を 得るべきだということです

dovevo prima documentarmi,

それが自分を変えることへの挑戦となると いうことでした

siamo spinti a cambiare noi stessi.

だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。

Non significa che smetterò di farlo.

目が覚めているということは、生きているということである。

Essere svegli è essere vivi.

私たちを取り巻く世界が 憎しみを植え付けるということです

ma che piuttosto gli viene insegnato ad odiare dal mondo che ha intorno.

私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。

Propongo che si dica che vogliamo piantare più alberi nelle strade.

これは突き詰めれば 女性がもっと いいセックスをするということでも

Non si tratta del fatto che le donne debbano fare più sesso o sesso migliore.

よく言われているのは バイリンガルは 言語学習スピードが遅くなるということです

Una preoccupazione è che il bilinguismo rallenta l'apprendimento della lingua.

企業の目的は単に株主利益の 最大化だけではないということです

è che lo scopo delle corporazioni non è solo di arricchire gli azionisti.

すぐに分かったことは 私たちは海をよく知らないということです

Ho subito capito che in realtà non li conosciamo molto.

リラックスしたい時にどんなことをして 過ごすのを選ぶか?ということです

"Che vuol fare la gente del suo tempo quando vuole rilassarsi?"

私の物理学の宿題とそれほど大きな 違いはないということでした

non siano così diverse dai miei compiti di fisica.

私たちには相違点よりも共通点のほうが ずっと多いということです

Siamo molto più simili che diversi.

多くの場合 学校制度が社会の分断を 固定化させているということです

che spesso il sistema scolastico mantiene la divisione sociale.

それらの事実について言い争うことは 個人攻撃になるということです

discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

- 問題はお金がないということです。
- 困った事に私たちはお金がありません。

Il problema è che siamo senza soldi.

第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。

Il terzo punto da sottolineare è che Emmet ha tentato di armonizzare la sua teoria con la realtà del progetto.

- 要するに彼らは若すぎるということだ。
- 要は、彼らがあまりに若すぎるということです。

- Il punto è che sono troppo giovani.
- Il punto è che loro sono troppo giovani.

- 私のおいは若さに免じて許された。
- 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。

Mio nipote era scusato per via della sua giovinezza.

教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。

Una delle grandi superstizioni riguardo l'istruzione è che l'apprendimento è il risultato dell'insegnamento

もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。

Se dovessi definire la vita in una parola, sarebbe: la Vita è creazione.

- 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
- 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。

- La ragione per cui ho avuto un brutto voto è che non ho studiato.
- Il motivo per cui ho avuto un brutto voto è che non ho studiato.

ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。

"Ronpari" è una parola che designa coloro i cui occhi non guardano dritto, ma in direzioni diverse a sinistra e a destra, come se stessero guardando a Parigi e a Londra.

これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。

Il che significa che la nostra percezione di qualunque situazione dipende solo in parte dai segnali sensoriali che riceviamo in quel momento.

More Words: