Translation of "すぐに" in Polish

0.022 sec.

Examples of using "すぐに" in a sentence and their polish translations:

‎すぐに戻った

Znowu prosto w dół.

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐに戻るよ。

Wcześnie wróciłem.

すぐに戻ります。

Zaraz wracam.

すぐに行きます。

Już idę.

すぐに出て行け!

Wyjdź stąd natychmiast.

すぐに戻ってね。

Wróć niedługo.

火がすぐに付いた。

Ognień zapłonął.

彼はすぐに疲れた。

Szybko się zmęczył.

すぐに出発しよう。

Wyruszajmy zaraz.

すぐに疲れてしまう

Jestem tylko coraz bardziej zmęczony.

すぐに分かりますよ。

- Zobaczysz od razu.
- Nie przeoczysz tego.

すぐに出発しなさい。

Wyjeżdżaj natychmiast.

すぐに立ち直るよね!

Na pewno szybko wrócisz do zdrowia.

すぐに腹がたちます。

Łatwo wpada w gniew.

すぐにシスターが参ります。

Zaraz przyjdzie siostra.

‎すぐに月は満ち始める

Nów nie trwa długo.

彼はすぐに腹を立てる。

On łatwo wpada w gniew.

今すぐにはできません。

Nie mogę tego teraz zrobić.

すぐに部屋に来なさい。

Przyjdź natychmiast do pokoju.

すぐに寝たほうがいい。

Lepiej natychmiast idź do łóżka.

赤ん坊はすぐに眠った。

Dziecko zasnęło natychmiast.

彼女はすぐに再婚した。

Wkrótce wyszła ponownie za mąż.

雪はすぐに消えるだろう。

Śnieg powinien wkrótce stopnieć.

彼はすぐに風邪が治った。

Szybko wyleczył przeziębienie.

太郎はすぐに腹を立てる。

Taro szybko się denerwuje.

私達はすぐに当地を発つ。

Wkrótce stąd wyjeżdżamy.

私はすぐに火を起こした。

Natychmiast rozpaliłem ogień.

すぐに朝食の時間になる。

Wkrótce przyjdzie czas na śniadanie.

- 私達はすぐに出発しなければならない。
- 我々はすぐに出発しなければなりません。
- すぐに出発しなければならない。

Musimy zacząć od razu.

- すぐに戻ります。
- 私はすぐに帰ってくる。
- まもなく私は戻って来ます。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

Zaraz wracam.

そこですぐに行動を起こし

Natychmiast ruszyłam do akcji.

すぐに救助を呼ばなくちゃ

Będziesz musiał uzyskać natychmiastową pomoc.

ブランデーですぐに意識を回復した。

Dzięki brandy wróciła mu przytomność.

彼はすぐに相づちを打った。

Natychmiast zareagował na moje słowa.

彼は、すぐにそれを否定した。

Natychmiast temu zaprzeczył.

このオレンジはすぐに成熟します。

Te pomarańcze szybko dojrzewają.

いいわ、でもすぐに戻るのよ。

Pewnie, ale szybko wracaj.

今すぐに12時ごろでしょう。

Zaraz będzie dwunasta.

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。
- すぐ戻る。

- Zaraz wracam.
- Zaraz wrócę.

すぐにセラピストに電話をし アポをとり

Od razu dzwonię do terapeuty, umawiam wizytę,

話をするとすぐに口論になる。

Jak tylko otworzą do siebie usta, od razu zaczynają się kłócić.

彼は今すぐにでも戻るべきだ。

Powinien wrócić lada chwila.

着いたらすぐに手紙を頂戴ね。

Proszę przyślij mi list jak tylko dotrzesz do celu.

彼女はすぐに風邪を引くのよ。

Ona łatwo łapie przeziębienie.

その花はすぐに咲くでしょう。

Te kwiaty wkrótce zakwitną.

子供達!すぐに立ち去りなさい!

Zmykać stąd, dzieciaki!

すぐに鳥達は巣を飛び去った。

Ptaki naraz opuściły swoje gniazda.

- すぐに君に手紙を書きましょう。
- すぐにあなたに手紙を書きましょう。
- すぐあなたに手紙を書きましょう。
- すぐに手紙書くよ。

- Wkrótce do ciebie napiszę.
- Niedługo do ciebie napiszę.

- 彼女はすぐ良くなるよ。
- 彼女はすぐに良くなるだろう。
- すぐに彼女はよくなるよ。

Zaraz jej stan się poprawi.

自分の体温ですぐに 暖められる

Oznacza to, że mogę dość szybko nagrzać tu własnym ciałem.

メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。

Mary łatwo traci panowanie.

トムはすぐに泳げるようになるよ。

Tom wkrótce będzie mógł pływać.

彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。

Zapalił zapałkę, ale szybko ją zgasił.

すぐに医者を呼びにやってくれ。

Natychmiast wezwij lekarza.

彼はすぐに新しい環境になれた。

Szybko przyzwyczaił się do nowego otoczenia.

すぐに出発しなければならない。

Trzeba już wyruszać.

すぐに返事を書いてくださいね。

Proszę, odpisz szybko.

すぐに出かけよう。もう遅いから。

Zaczynajmy natychmiast, jest już późno.

すぐにゴーの合図をしてください。

Daj nam zaraz sygnał do wymarszu.

この情報をすぐに提供してくれ。

Daj mi te informacje jak najszybciej.

一人暮らしもすぐに慣れますよ。

Niedługo przywykniesz do życia w pojedynkę.

すぐに出なければいけませんか。

Czy musimy wychodzić zaraz?

彼女はすぐに私に返事をくれた。

Odpisała mi natychmiast.

ここから出ていけ。いますぐにだ。

Wynocha stąd, i to już.

すぐに君に手紙を書きましょう。

- Wkrótce do ciebie napiszę.
- Niedługo do ciebie napiszę.

すぐに新住所をお知らせ下さい。

Proszę mi szybko podać pański nowy adres.

- 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。
- 楽に得たものは、すぐに失ってしまう。

Łatwo przyszło, łatwo poszło.

母はすすり泣き すぐに言いました

Zaczęła szlochać i natychmiast powiedziała:

気を抜いたら すぐに迷ってしまう

Jeśli stracisz z oczu cel, szybko się zgubisz.

何か見つけたらすぐに連絡します。

Jak tylko się czegoś dowiemy, skontaktujemy się z nim.

彼らはすぐに仕事に取りかかった。

Natychmiast wzięli się do roboty.

彼は座るとすぐに受話器をとった。

Jak tylko usiadł, wziął do ręki słuchawkę.

彼はすぐにトムに追いつくでしょう。

Wkrótce dogoni Toma.

君はそれをすぐにする必要はない。

Nie musisz tego robić od razu.

群衆がすぐに彼の周りに集まった。

Szybko zebrał się wokół niego tłum ludzi.

そのぬれたシャツはすぐに乾くだろう。

Mokra koszula zaraz wyschnie.

- 紙は燃えやすい。
- 紙はすぐに燃える。

Papier płonie łatwo.

すぐに出発すべきではありません。

Nie powinieneś wychodzić od razu.

すぐにあなたの声とわかりました。

Od razu rozpoznałem Twój głos.

- 君が宿題をすぐにやらなければならない。
- あなたはすぐに宿題をしなければならない。

Musisz natychmiast odrobić swoje zadanie.

- 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
- そこに着くとすぐに雨が降り始めた。

Jak tylko tam dotarliśmy, zaczęło padać.

だから俺もすぐに 体温を取り戻した

więc przywrócenie normalnej temperatury ciała nie zajmuje dużo czasu.

愚か者の金はすぐにその手を離れる。

Głupiec szybko trwoni pieniądze.

彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。

Szybko odpisał na mój list.

私の子供達はすぐに靴をすり減らす。

Moje dzieci szybko zdzierają swoje buty.

あなたはすぐに日本食に慣れますよ。

Niebawem przyzwyczaisz się do japońskiego jedzenia.

ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。

Jak tylko zadzwonił dzwonek, nauczyciel wszedł do klasy.

そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。

Te ciastka pewnie szybko się sprzedadzą.

彼がすぐに来るという見込みはない。

Nie ma żadnej nadziei, że on szybko przyjdzie.

楽に得たものは、すぐに失ってしまう。

Łatwo przyszło, łatwo poszło.

すぐに当地の気候に慣れるでしょう。

Wkrótce przyzwyczaisz się do tutejszego klimatu.

すぐに診察をお願いしたいのですが。

Chciałbym niedługo pójść do lekarza.

More Words: