Translation of "といって" in Polish

0.021 sec.

Examples of using "といって" in a sentence and their polish translations:

「アー」といってください。

Powedz: "aaa".

彼といってもよろしいか。

Czy mogę iść z nim?

彼女は天使だといっても過言ではない。

To nie jest przesada, aby mówić, że jest aniołem.

私は特にこれといってすることがない。

Nie mam nic szczególnego do roboty.

彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。

Oskarżyła go o to, że nie dotrzymał obietnicy.

我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。

Gardziliśmy nim jako tchórzem.

あなたが大学にいて 「大学生」だからといって

Bycie na studiach nie oznacza,

母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。

Mama obudziła mnie mówiąc "jest piętnaście po siódmej".

彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。

Powiedział: "Żegnajcie, moi przyjaciele" i odszedł.

現代は原子力時代だといっても過言ではない。

Nie jest przesadą stwierdzenie, że żyjemy w erze atomu.

貧しいからといって人を軽蔑してはならない。

Nie lekceważ człowieka tylko dlatego, że jest biedny.

貧乏だからだといって人を軽蔑してはいけない。

Nie wolno gardzić człowiekiem tylko dlatego, że jest ubogi.

彼は財産があるからといって少しも幸福でない。

Choć jest bogaty, nie jest ani trochę szczęśliwy.

試験に失敗したからといって恥じる必要はない。

Nie musisz się wstydzić tego, że oblałaś egzamin.

法律を知らないからといって言い訳にはならない。

Nieznajomość prawa nie chroni przed jego zastosowaniem.

万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。

Gdyby Jazon dzwonił, powiedz, że mnie nie ma.

万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。

Jeśli on zadzwoni, powiedz mu, że jestem zajęty.

彼が善良だからといって、賢いということにはならない。

To, że jest dobry, nie znaczy, że jest inteligentny.

社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。

Prezes chwalił pana za dobrą pracę.

彼はほとんどまったくといっていいほど君に劣ってない。

On nie ustępuje ci wiele, jeśli w ogóle.

彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。

Jego sposób mówienia jest bezpośredni do tego stopnia, że aż niegrzeczny.

無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。

Fakty nie przestaną istnieć z powodu ich ignorowania.

人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。

Człowiek nie jest szczęśliwy tylko z powodu bogactwa.

彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。

Nie bierz ich milczenia za posłuszeństwo.

- 彼が何といおうとも、信用するな。
- 彼がなんといっても信じるな。

Nie ufaj mu niezależnie od tego co powie.

虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。

Możesz równie dobrze nazywać kota małym tygrysem, jak i tygrysa dużym kotem.

クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。

To, że nie ma reklamacji, niekoniecznie znaczy, że klienci są zadowoleni.

叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。

Moja ciotka wcale nie jest szczęśliwsza przez to, że ma dużo pieniędzy.

人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。

Człowiek nie rozumie wszystkiego na tym świecie, tylko dlatego że urodził się i posiada ciało, więc nie będzie rozumiał w sferze duchowej, tylko dlatego że umarł.

- 彼はその男が盗んだといって責めた。
- 彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。

Oskarżył mężczyznę o kradzież.

もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。

Oczywiście nie można powiedzieć, że jest nic niewarte dlatego, że nie jest doskonałe, to nie znaczy, że GTD jest bezużyteczne.

- 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。
- 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
- 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。

Oskarżali nauczyciela, że jest zbyt surowy dla dzieci.

More Words:
Translate "叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。" to other language: