Translation of "むしろ" in Portuguese

0.032 sec.

Examples of using "むしろ" in a sentence and their portuguese translations:

私はむしろここにいたい。

Prefiro ficar aqui.

私はむしろ君に来てほしい。

- Eu prefiro que você venha.
- Prefiro que tu venhas.

私はむしろビールを注文したい。

- Eu prefiro pedir cerveja.
- Prefiro pedir cerveja.

バスを待つよりむしろ歩きたい。

Eu prefiro andar do que esperar por um ônibus.

今日はむしろ外出したくない。

Eu preferia não sair hoje.

彼はバスケットボールよりむしろテニスが好きです。

Ele prefere tênis a basquete.

質より量の方がむしろ重要である。

A quantidade, mais do que a qualidade, é importante.

- 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
- 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。

As crianças imitam seus amigos em vez de imitar os pais.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

Prefiro ficar em casa do que ir só.

私は教師というよりもむしろ作家だ。

Eu sou um escritor ao invés de um professor.

ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。

- Brown não é tanto um escritor, quanto acadêmico.
- Brown é mais um erudito do que um escritor.

買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。

- Eu prefiro ficar em casa a ir fazer compras.
- Prefiro ficar em casa a fazer compras.

- 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
- 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
- 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 次のバスを待つくらいなら歩いてく方がいいよ。

Prefiro caminhar a esperar o próximo ônibus.

私はむしろ一人でそこへは行きたくない。

Preferia não ir lá sozinho.

彼女は利口というよりむしろ賢明である。

Ela está mais para sábia do que para inteligente.

人間の価値は財産よりむしろ人物にある。

O valor do homem está no que ele é e não no que ele tem.

ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。

A Nancy é mais tímida do que reservada.

むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。

Na verdade, ouvi dizer que cabelo comprido é mais fácil de cair!

木曜日よりむしろ金曜日においでいただきたい。

Eu preferiria que você viesse na sexta-feira e não na quinta.

ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。

Preferiria ir ao cinema sozinho do que ir com o Bob.

彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。

Ele não é o que chamamos de gênio. Melhor, ele é um bom trabalhador.

私はむしろ衣服にそんなに多くのお金をつかいたくない。

Preferia não gastar tanto dinheiro em roupa.

- 楽しいのはむしろ私達のほうです。
- お役に立てて何よりです。

O prazer é nosso.

他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。

Eu preferiria ser pobre do que ser rico por tirar vantagem dos outros.

- 出かけるより家にいるほうがよい。
- 出かけるよりは家にいるほうがましだ。
- 外出するよりはむしろ家に居たい。
- がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。

Eu preferia permanecer em casa do que sair.

歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。

A principal tarefa do historiador não é descobrir e catalogar documentos, mas sim interpretá-los e explicá-los.

- 私は家にいるよりも外出するほうがいい。
- 家にいるよりむしろ出かけたい。

Prefiro sair a ficar em casa.

- 私は魚よりもむしろ鳥になりたい。
- 私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

- そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。
- そこに行くぐらいなら、ここにいる方がマシだよ。

Preferiria ficar aqui a ir lá.

- 恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。
- 名が穢れるくらいなら、彼はむしろ死を選ぶ。

Ele preferia morrer do que cair em desgraça.

- 私は家にいるよりも外出するほうがいい。
- 家にいるよりむしろ出かけたい。
- 家にいるより、外に出かける方が好きなんだ。

Prefiro sair a ficar em casa.

More Words: