Translation of "‎思った" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "‎思った" in a sentence and their russian translations:

だと思った。

- Так я и думал.
- Я так и думал.

思った通りだ。

Я угадал.

やったと思った。

- Я чувствовал себя так, будто сорвал джекпот.
- Я чувствовал себя так, будто сорвал банк.

無料だと思った。

Я думал, что это бесплатно.

地震かと思った。

Я думал, это землетрясение.

- どうしてそう思ったの?
- なんでそんなこと思ったの?

Почему ты так подумал?

私はトムだと思った。

Я думал, это Том.

- とても不気味だと思った。
- 本当に気味が悪いと思った。

Я подумал, что это очень странно.

来ないかと思ったよ。

- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

思ったより安かった。

- Это стоило дешевле, чем я думал.
- Это обошлось дешевле, чем я думал.

思ったより雪が深いよ

Снег намного глубже, чем я думал!

思ったことをズバズバ言うタイプ。

- Она искренний человек.
- Он искренний человек.

思ったよりもやさしい。

Это легче, чем я думал.

初めは病気だと思った。

Сначала я подумал, что она больна.

ボストンにバスで行くと思った。

- Я думал, ты едешь в Бостон на автобусе.
- Я думал, вы едете в Бостон на автобусе.

それは本当だと思った。

- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

簡単な質問だと思った。

Я думал, что вопросы простые.

空飛ぶ円盤だと思った。

Мы поверили, что это была летающая тарелка.

あれ、喜ぶと思ったのに。

Я думал, ты обрадуешься...

- なんでフランス語勉強しようと思ったの?
- なんでフランス語やろうと思ったの?

- Почему ты решил учить французский язык?
- Почему ты решила учить французский язык?
- Почему вы решили учить французский язык?

- 正にそれが私の考えです。
- だと思った。
- そんなことだろうと思った。

- Так я и думал.
- Я тоже так думал.
- Я так и думал.
- Я так и подумал.

‎絶対に仕留めると思った

Смотрю и думаю: «Ну, сейчас она его точно поймает».

彼は思ったよりよかった。

Он был лучше, чем я ожидал.

私は彼が病気だと思った。

- Я думал, что он болеет.
- Я думал, он болен.
- Я думал, он болеет.

思ったより安くあがった。

Это было не так дорого, как я ожидал.

それは少し変だと思った。

- Я подумал, что это немного странно.
- Я подумал, что это как-то странно.

トムは眠っていると思った。

Я думал, Том спит.

それについてどう思った。

Что ты об этом думал?

トムは体調が悪いと思った。

- Я думал, Том болеет.
- Я думал, Том болен.

みんな彼を残念に思った。

Он вызывал у всех досаду.

彼女は彼をハンサムだと思った。

Она находила его красивым.

「何時だろうか」と彼は思った。

«Который час?» — подумал он.

彼は大変さびしいと思った。

Он чувствовал себя очень одиноким.

彼は自分を幸運だと思った。

Он считал себя счастливчиком.

彼女は私を医者だと思った。

Она предположила, что я врач.

私達は彼をアメリカ人だと思った。

Мы приняли его за американца.

私は彼を金持ちだと思った。

- Я думал, он богатый.
- Я-то думала, что он богатый.

トムに見覚えがあると思った。

Я вроде узнал Тома.

夢を見ていたのだと思った。

Я думал, я вижу сон.

そんなことだろうと思った。

Я думал, дело в этом.

うまくいったと思ったのに。

Я думал, всё идёт хорошо.

トムはメアリーは寝ていると思った。

Том думал, что Мэри спит.

間に合わないかと思ったよ。

Думал, не успеешь.

なんでそんなこと思ったの?

Почему ты так думаешь?

彼は思ったことを口にする。

Он говорит то, что думает.

笑いすぎて死ぬかと思った。

Я думал, помру со смеху.

トムは間違ってるって思った。

- Я думал, Том не прав.
- Я думал, Том ошибается.

僕はあなたはナースだと思った。

- Я думал, ты медсестра.
- Я думала, ты медсестра.

本当にしたいと思ったのです

Я был бы рад сделать ей операцию.

‎もう会えないだろうと思った

Я решил, что всё кончено. Мне ее не найти.

‎魚を捕っているんだと思った

Сначала я решил, что она на них охотится.

彼女がアメリカ人だとばかり思った。

Я думал, она американка.

彼をベアトリスに紹介しようと思った。

Я планировал представить его Беатрис.

彼は怒っているのかと思った。

Я думал, он злится.

トムは自分は遅くなると思った。

Том думал, что опоздает.

私は彼が無実であると思った。

- Я думал, что он был невиновным.
- Я думал, что он невиновен.

私たちは彼を天才だと思った。

Мы думали, он гений.

私は彼を自分の弟だと思った。

Я думал, что он мой брат.

そんなこと思ったことないよ。

- Никогда не думал об этом.
- Я никогда об этом не думал.

私は成功するだろうと思った。

Я был уверен, что добьюсь успеха.

私は我が息子を誇りに思った。

Я гордился нашим сыном.

なんでフランス語やろうと思ったの?

Почему ты решил заняться французским?

トムは罠かもしれないと思った。

Том подумал, что возможно это ловушка.

トムは誰も見ていないと思った。

Том думал, что никто не смотрит.

それはいい考えだと思ったよ。

Идея мне понравилась.

私は彼が来るだろうと思った。

Я думал, он придёт.

彼らは思ったよりうまかった。

Они были умелее, чем я ожидал.

トムはそれは不公平だと思った。

Том подумал, что это несправедливо.

荷物は思ったより早く届いた。

Багаж дошел раньше, чем я ожидал.

More Words: