Translation of "‎思った" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "‎思った" in a sentence and their spanish translations:

だと思った。

Eso es lo que pensaba.

思った通りだ。

- Lo adiviné correctamente.
- Acerté.

やったと思った。

Siento que di en el clavo.

無料だと思った。

- Asumí que era gratis.
- Di por sentado que era gratis.

私はトムだと思った。

Pensé que era Tom.

来ないかと思ったよ。

Pensé que no vendrías.

思ったより安かった。

Era más barato de lo que pensaba.

思ったより雪が深いよ

¡La nieve es más profunda de lo que creí!

初めは病気だと思った。

- Al comienzo, pensé que estaba enfermo.
- Al comienzo, pensé que estaba enferma.
- Al comienzo, pensé que estaban enfermas.

思ったよりもやさしい。

Es más fácil de lo que pensé.

それは本当だと思った。

- Yo pensé que era cierto.
- Yo pensé que era verdad.

簡単な質問だと思った。

Pensé que las preguntas estuvieron fáciles.

空飛ぶ円盤だと思った。

Pensamos que sería un platillo volador.

- なんでフランス語勉強しようと思ったの?
- なんでフランス語やろうと思ったの?

¿Por qué decidiste aprender francés?

- 正にそれが私の考えです。
- だと思った。
- そんなことだろうと思った。

Eso es lo que pensaba.

‎絶対に仕留めると思った

Pensé: "Seguro que a esta la atrapa".

それについてどう思った。

¿Cómo viste eso?

彼は思ったよりよかった。

Él era mejor de lo que esperaba.

私は彼が病気だと思った。

Pensé que él estaba enfermo.

思ったより安くあがった。

No fue tan caro como esperaba.

それは少し変だと思った。

Pensé que eso era algo extraño.

彼女は彼をハンサムだと思った。

A ella le pareció guapo.

それをしなければと思った。

Pensé que tenía que hacerlo.

彼は思ったことを口にする。

Él dice lo que piensa.

彼は大変さびしいと思った。

Él se sentía muy solo.

彼の意見は適切だと思った。

Encontré su opinión pertinente.

笑いすぎて死ぬかと思った。

- Me he partido de risa, casi me muero.
- Casi me muero de la risa.

うまくいったと思ったのに。

Pues creía que había ido bien...

「何時だろうか」と彼は思った。

"¿Qué hora será?", se preguntó.

私達は彼をアメリカ人だと思った。

Lo confundieron con un norteamericano.

彼女は私を医者だと思った。

- Ella pensaba que yo era médica.
- Ella pensaba que yo era doctora.

トムは間違ってるって思った。

Pensé que Tom estaba equivocado.

僕はあなたはナースだと思った。

Pensaba que eras enfermera.

本当にしたいと思ったのです

Me hubiera encantado operarla.

‎もう会えないだろうと思った

Pensé que eso era todo. Se había ido.

‎魚を捕っているんだと思った

Al principio, pensé… "Los está cazando".

彼女の話は本当かなと思った。

Me pregunté si su historia era cierta.

彼は怒っているのかと思った。

Pensaba que él estaba enojado.

トムはそれは不公平だと思った。

Tom pensó que era injusto.

トムは自分は遅くなると思った。

Tom pensó que llegaría tarde.

私は彼が無実であると思った。

Pensé que él era inocente.

彼らは思ったよりうまかった。

Eran mejores de lo que esperaba.

私たちは彼を天才だと思った。

Le considerábamos un genio.

私は彼を自分の弟だと思った。

Creía que era mi hermano.

ゲームに勝てるといいなと思った。

Espero poder ganar en el juego.

私は、彼女をかわいいと思った。

Yo pensé que ella era bonita.

私は彼が来るだろうと思った。

Yo pensé que él vendría.

‎あの海に入るしかないと ‎思った

Y la única forma en que podía hacerlo era en este océano.

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Luego el cangrejo pensó: "De acuerdo, está todo bien",

彼は思ったより早く帰ってきた。

Él volvió a la casa más temprano de lo que esperaba.

彼はありを退治しようと思った。

Él intentó librarse de las hormigas.

私は、彼をとても正直だと思った。

Pensé que él era muy honesto.

これをやるのは簡単だと思った。

Pensé que hacer esto sería fácil.

- 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
- 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。

Ella se dijo a sí misma: "Soy muy feliz."

夢に見たオオカミが出てきたかと思った

solo vi los lobos de mis sueños.

ちょっと電話をかけたいと思った。

- Yo quería hacer algunas llamadas telefónicas.
- Quería hacer unas llamadas.

彼女は失敗して恥ずかしく思った。

Ella fracasó y se sintió humillada.

彼は当然私の味方になると思った。

Yo supuse que lo natural es que él hubiera estado conmigo.

彼の脅しは単なる冗談かと思った。

Creemos que su amenaza fue solo de broma.

わたしがいなくて淋しいと思った?

- ¿Me has echado de menos?
- ¿Me extrañaste?

私は雨が降り始めたのだと思った。

Creí que había empezado a llover.

私はその仕事に向かないと思った。

Sentí que yo no era adecuado para el trabajo.

私たちはその報道は嘘だと思った。

Pensamos que esa información era falsa.

これは私が欲しいと思った物です。

Esto es lo que quería.

実際の値段は思ったより安かった。

- El precio real era más bajo de lo que yo había pensado.
- El precio real fue más bajo de lo que yo había pensado.

その本を読むのは難しいと思った。

- Pensaba que este libro era difícil de leer.
- Pensaba que ese libro era difícil de leer.

- 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。
- 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。

Deseó que su madre no estuviera enfadada con ella.

そしてそれが問題だと思ったんです

y lo veía como el problema.

もし生涯を共にしたいと思った人と

¿Y si la persona con quien esperamos pasar nuestra vida

彼がからかわれていると思った時の

Imaginen qué horror cuando me di cuenta

でも 思ったよりも 難しいことでした

Pero terminó siendo más difícil de lo que pensaba.

More Words: