Translation of "うれしい!" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "うれしい!" in a sentence and their spanish translations:

また うれしいことに

Y buenas noticias,

僕はとてもうれしい。

- Soy tan feliz.
- Estoy tan feliz.

帰ってきてうれしい。

Me alegro de haber vuelto.

- ここであなたに会えてうれしい。
- ここで会えるとは、うれしいねえ。

- Estoy feliz de verte aquí.
- Estoy encantado de verte aquí.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。

Me alegro de verte de nuevo.

とてもすてきだ、うれしい。

¡Qué fino!

私は君に会えてうれしい。

- Estoy contento de verte.
- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

それを聞いてうれしいよ。

Estoy contento de oír eso.

- 君の成功の知らせを聞いてうれしい。
- 君が成功したと聞いてうれしい。

Me alegra oír de tu éxito.

それを聞いて全くうれしい。

Realmente me alegra escuchar eso.

夕食に招待されてうれしい。

Me alegro de que me hayan invitado a cenar.

お会い出来てうれしいです。

Estoy feliz de encontrarme con usted.

君が成功したのがうれしい。

- Estoy feliz de que ganaste.
- Estoy feliz de que ganaron.

お力添えできてうれしいです。

Me alegra poder ayudar.

又お会いできてうれしいです。

Me alegra mucho verte otra vez.

彼女が独身だとはうれしいね。

Me alegra oír que ella sea soltera.

あなたに会えて大変うれしい。

- Estoy muy contento de verte.
- Me alegro mucho de verte.
- Estoy muy feliz de verte.

お会いできて本当にうれしい!

¡Me alegro de verte!

あなたをクラスに迎えてうれしい。

- Nos alegramos de teneros en nuestra clase.
- Nos alegramos de tenerte en nuestra clase.

あなたに再会できてうれしい。

Me da gusto verte de nuevo.

あなたが来られてうれしいわ。

Me alegro que pudieras venir.

君のチームが試合に勝ってうれしい。

Me alegro de que tu equipo ganase la partida.

君が成功したと聞いてうれしい。

- Me alegra oír que ganaste.
- Me alegra oír que ganaron.

あなたが来られるのでうれしい。

Me alegro de que puedas venir.

来てくださればとてもうれしい。

Me hará muy feliz si viene.

ここであなたに会えてうれしい。

Estoy feliz de verte aquí.

あの方たちに大変うれしいです。

Estoy muy encantado de conocerlos.

- 君に会えてうれしい。
- お目にかかれてとてもうれしいです。
- お会いできてとてもうれしい。
- あなたにお目にかかれて私は大変嬉しい。

- Estoy muy contento de verte.
- Estoy muy contento de verlos.
- Me alegro mucho de verte.
- Me alegro mucho de veros.
- Estoy muy contenta de veros.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- またお目にかかれてうれしいです。
- またお会いできて嬉しいです。

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

よい友達がたくさんいてうれしい。

Me alegro de tener muchos buenos amigos.

メアリーは私に、会えてうれしいと言った。

Mary me dijo que se alegraba de verme.

またお目にかかれてうれしいです。

- Me alegro de verlos otra vez.
- Me alegro de volver a veros.

連れてきてもらえてうれしいです。

Gracias por traerme contigo.

私を助けてくださるならうれしい。

Agradecería que me ayudaras.

- あなたの声を聞いて嬉しい。
- あなたの声が聞けてうれしいわ。
- 君の声が聞けてうれしいよ。

- Estoy feliz de escuchar tu voz.
- Estoy feliz de oír tu voz.
- Me alegra oír tu voz.

君の成功の知らせを聞いてうれしい。

Me alegra oír de tu éxito.

花はいつもらってもうれしいものだ。

Las flores son siempre bienvenidas.

彼女は彼に会ってうれしいと思った。

Ella se alegró de verlo.

トムがそれを気に入ってうれしいです。

Me alegra que le guste a Tomás.

あなたのお手伝いができてうれしい。

Estamos encantados de ayudaros.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- あなたに再び会えて嬉しい。

Me alegro de verte de nuevo.

学校が終わってとてもうれしいのです。

Me alegro mucho de que se haya acabado la escuela.

彼が試験に合格したので私はうれしい。

Estoy feliz porque él pasó el examen.

その知らせを聞いてたいへんうれしい。

Me alegro enormemente de oír eso.

お目にかかれて、たいへんうれしいです。

- Me alegro enormemente de verle.
- Estoy encantado de conocerte.
- Me da mucho gusto conocerle.

手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。

Estaría muy agradecido si pudieras ayudarme.

モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。

En verdad es maravilloso volver a verte, Momoe.

- 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。
- 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。

Me alegra mucho escuchar lo bien que te ha ido.

私たちはあなたにまたあえてうれしいです。

Estamos felices de verte otra vez.

君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。

Me alegro de que te guste.

航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。

Le agradecería mucho que los enviase por avión.

あなたがいらっしゃるので私たちはうれしい。

- Estamos contentos de que vengas.
- Nos alegramos de que vengáis.

あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。

Me alegro de que te haya gustado mi regalo.

私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。

Yo estaba contentísimo por el éxito de mi hijo en el recital.

あなたとお話しする機会を得てうれしいです。

Me alegro de tener esta oportunidad para hablar con usted.

イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。

Isao, me alegra mucho que hayas venido.

あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。

- Me alegro de que me haya topado contigo aquí.
- Me alegra haberte encontrado acá.
- Me alegro de haberme topado contigo aquí.

- 私は君に会えてうれしい。
- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 会えて嬉しいよ。
- あなたにお目にかかれてうれしいです。

- Estoy contento de verte.
- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。

Me alegro de que haya podido venir. Por favor, siéntase como en su casa.

彼女からの便りがあればとてもうれしいのだが。

Qué contento me pondría si tuviéramos noticias de ella.

君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。

Me alegro de que visites Tokio el mes que viene.

- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 私はあなたにあえてうれしい。
- 会えて嬉しいよ。
- 君に会えて嬉しいんだ。
- お会いできて光栄です。
- あなたに会えてうれしい。
- あなたにお目にかかれてうれしいです。

- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- あなたに再び会えて嬉しい。
- またお会いできて嬉しいです。

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.
- Me alegro de encontrarte nuevamente.

何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。

Los hombres estarán felices si recuperan algo.

もしあなたが来ることができればうれしいのですが。

Estaría muy satisfecho, si pudieras venir.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

Nos alegraría mucho que pudiera venir con nosotros.

- 僕はとてもうれしい。
- 私はとても幸福です。
- わたしはとても楽しい。
- 私はとっても嬉しいです。
- すごくうれしいです。
- めっちゃ幸せ。

Soy muy feliz.

どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。

Agradecería cualquier información que puedas enviarnos.

- お力添えできてうれしいです。
- 力になれてよかったです。

Me alegra poder ayudar.

故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。

Cuando estamos fuera de casa, nada nos da más placer que recibir un paquete de casa.

- 私は幸福です。
- 私は幸せだ。
- うれしい!
- 私は幸せです。
- 幸せです。

- Estoy contento.
- ¡Soy feliz!
- ¡Estoy feliz!
- Yo estoy contento.

- 来てくださればとてもうれしい。
- 来ていただけると幸いです。

Me hará muy feliz si viene.

- お会いできて本当にうれしい!
- あなたにお会いできて嬉しい。

Estoy encantado de conocerte.

- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- あなたにお会いしてうれしい。

Me alegro de conocerle.

- 良かったですね。
- それを聞いてうれしいよ。
- それは良かったですね。

Me alegro de oírlo.

- 僕はとてもうれしい。
- 私はとても幸福です。
- 私はとっても嬉しいです。

- Soy muy feliz.
- ¡Soy muy feliz!

- 私は君といっしょにいてうれしい。
- 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。

Estoy feliz de estar contigo.

私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。

Me alegro de no haber nacido antes del descubrimiento del té.

ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。

Agradecería la oportunidad de reunirme con el señor Brown otra vez durante su estancia en chicago.

- あなたに会えて大変うれしい。
- あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。

Me alegro mucho de verte.

「トム、久しぶり! 覚えてる?」「バッチリ覚えてるよ。メアリーでしょ?」「わあ、覚えててくれたんだ、うれしい!」

- -"Tom, ¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?"
- -"Tom, ¡cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?" -"¡Me acuerdo perfectamente! Mary, ¿verdad?" -"¡Anjá, te acuerdas de mí! ¡Me alegro!"

- あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
- 君が試験に合格してうれしいよ。

Me alegra mucho que usted haya pasado el examen.

- 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
- 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。

- Los estudiantes son felices, pero los profesores no lo son.
- Los estudiantes están felices, pero los profesores no.

- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- あなたに再び会えて嬉しい。
- またお会いできて嬉しいです。

- Me alegro de verlos otra vez.
- Me alegro de volver a veros.
- Me alegro de volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

- どうぞよろしく。
- お会いできて本当にうれしい!
- お会いできて嬉しいです。
- 初めまして。
- はじめまして。

- Encantado.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Mucho gusto.
- Un placer conocerte.

More Words: