Translation of "すぐに" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "すぐに" in a sentence and their spanish translations:

- 今すぐに参ります。
- すぐに行きます。

- Enseguida vengo.
- Estaré allí en seguida.
- Vengo enseguida.

今すぐにです

Inmediatamente.

‎すぐに戻った

Volví a bajar.

- すぐに出て行け!
- すぐにここから出て行って!

¡Sal de aquí inmediatamente!

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐに戻るよ。

Vuelvo en seguida.

- すぐにしなさい。
- すぐにやりなさい。
- すぐにそれをせよ。
- すぐそれをしなさい。

Hazlo de inmediato.

すぐに戻ります。

¡Vuelvo enseguida!

すぐに出て行け!

Sal de aquí enseguida.

すぐに戻ってね。

- Regresa pronto.
- Vuelve pronto.

すぐに行きます。

Vengo enseguida.

本を読むとすぐに

Al abrir este libro,

医者はすぐに来た。

El doctor vino en seguida.

彼はすぐに戻った。

Él regresó enseguida.

彼はすぐに疲れた。

Él se cansó pronto.

すぐに行きなさい。

Ve enseguida.

すぐに来て下さい。

Ven enseguida.

すぐに点検します。

Vamos a revisarlo ahora mismo.

すぐに処理します。

Nosotros nos encargaremos de esto por usted.

すぐに行かせます。

Sí, ella estará contigo en unos minutos.

すぐに靴を履いた。

Me puse los zapatos de inmediato.

すぐに手紙書くよ。

- Te escribiré una carta en breve.
- Te escribiré pronto una carta.

そしてすぐに 韓国や

Pronto, recibimos mensajes desde Corea del Sur,

すぐに疲れてしまう

Me estoy agotando rápidamente.

すぐにヒステリーになります。

Me pongo histérico rápido.

すぐに腹がたちます。

Él se irrita con facilidad.

はい、すぐに行きます。

Sí, voy para allá.

彼はすぐに出発した。

Se fue inmediatamente.

彼はすぐに決心した。

Él se decidió de inmediato.

すぐに分かりますよ。

Lo entenderéis en seguida.

すぐに立ち直るよね!

- ¡Te recuperarás pronto!
- Creo que te recuperarás pronto.

すぐにシスターが参ります。

Nuestra hermana estará pronto con nosotros.

- 彼女はすぐに返事をくれた。
- 彼女はすぐに私に返事をくれた。

Ella me escribió de vuelta en seguida.

‎すぐに月は満ち始める

La luna nueva no dura mucho.

すぐにここへ来なさい。

- Ven aquí inmediatamente.
- Ven aquí de inmediato.

その薬はすぐにきいた。

La medicina actúo rápidamente.

彼女はすぐに再婚した。

Ella se casó volvió a casar en seguida.

彼らはすぐに家をでた。

Salieron de casa inmediatamente.

彼はすぐに風邪をひく。

Él se resfría enseguida.

彼はすぐに帰ってきた。

Él volvió enseguida.

彼はすぐに帰宅します。

Él pronto regresará a casa.

今すぐにはできません。

No lo puede hacer de inmediato.

すぐにはじめましょう。

Empecemos de inmediato.

すぐに行ってください。

Ve inmediatamente, por favor.

すぐに部屋に来なさい。

Ven a la habitación inmediatamente.

私の髪はすぐにカールする。

- Mi pelo se riza fácilmente.
- El pelo se me riza fácilmente.

すぐに寝たほうがいい。

Deberías irte a dormir enseguida.

すぐに理解できるものであり すぐに不愉快になるものであり

puede entender y le repugna de inmediato.

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

Vuelvo en seguida.

- すぐに一人住まいに慣れますよ。
- 一人暮らしもすぐに慣れますよ。

Pronto te acostumbrarás a vivir por tu cuenta.

雪はすぐに消えるだろう。

La nieve desaparecerá pronto.

夏はすぐに卵が悪くなる。

En verano, los huevos se pudren rápido.

彼はすぐに風邪が治った。

Se curó del resfriado rápidamente.

彼はすぐに辞表を書いた。

Él redactó su renuncia inmediatamente.

彼はすぐに雑用を終えた。

Él terminó sus tareas enseguida.

太郎はすぐに腹を立てる。

- Taro se enfada muy rápidamente.
- Taro luego luego se para de manos.

すぐによくなるといいね。

- Espero que te recuperes pronto.
- Espero que te pongas bien pronto.

私たちはすぐに店を出た。

No tardamos nada en salir de la tienda.

今すぐに手を洗いなさい。

Lávate las manos ahora mismo.

すぐに朝食の時間になる。

Pronto será la hora de desayunar.

この部屋はすぐに暖まる。

Esta habitación se calentará pronto.

すぐに帰ってきて下さい。

Por favor vuelve a casa enseguida.

- もうじき、あなたに追いつきますよ。
- すぐに追い着きます。
- すぐにそっちに行くよ。
- すぐにそっちに追い付くよ。

Te alcanzaré pronto.

- 私達はすぐに出発しなければならない。
- 我々はすぐに出発しなければなりません。
- すぐに出発しなければならない。

Tenemos que empezar de una vez.

- すぐに戻ります。
- 私はすぐに帰ってくる。
- まもなく私は戻って来ます。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

- Volveré pronto.
- Volveré.
- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Regresaré enseguidita.
- Volveré enseguidita.
- Volveré rápido.

少し言葉を交わせば すぐに

Y no se necesitan más que un par de simples preguntas,

すぐに救助を呼ばなくちゃ

Deberán salir y pedir ayuda inmediatamente.

すぐに寒く暗い季節が訪れ

el medio ambiente se volvió rápidamente frío y oscuro,

新生活にすぐに慣れますよ。

Te acostumbrarás rápido a tu nueva vida.

ミニスカートはすぐに復活するだろう。

Las minifaldas volverán pronto.

ブランデーですぐに意識を回復した。

El brandy lo trajo de vuelta en sí en un abrir y cerrar de ojos.

その銀行はすぐに見つかる。

Puedes encontrar el banco fácilmente.

彼女はすぐに来るでしょう。

Ella estará aquí en seguida.

彼はすぐに眠ってしまった。

Él se durmió enseguida.

彼はすぐによくなるだろう。

Él se pondrá bien muy pronto.

船はすぐに見えなくなった。

El barco pronto desapareció de la vista.