Translation of "まさに" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "まさに" in a sentence and their turkish translations:

まさに傑作だ。

Bu bir şaheser.

まさにその通り。

Aynen öyle.

- それがまさに彼女の癖です。
- それがまさに彼女のやり方だ。
- それがまさに彼女流だ。

O tam onun tarzı.

‎まさに至福の時間だ

Bundan daha müthiş bir duygu yok.

それが まさに私なのです

İşte bu tam anlamıyla benim.

まさに全てを失う寸前で

Her şeyini kaybetmenin pençesindeydi

それはまさに奇跡だった。

Mücizeden daha az bir şey değildi.

なぜなら 私たちは 今まさに

Çünkü şimdi olduğumuz yer

アミリア・リヴェラのケースが まさにそうです

Mesela Amelia Rivera konusunda olduğu gibi,

- 彼はまさに眠ろうとしていた。
- 彼はまさに寝に行こうというところだった。

O, tam uyumak üzereydi.

26年前 まさにこのステージ上でした

26 yıl önce bu sahnede.

私たちを包むまさにこの空気

Konu etrafımızı çevreleyen havadır.

- 列車はまさに駅を出ようとしていた。
- 汽車はまさに駅を出発しようとしていた。

Tren istasyondan ayrılmak üzereydi.

見捨てられた まさにその人達が

Daha önce kendilerinden vazgeçilen kişiler

それはまさに私が考えた通りだ。

Düşündüğüm tam olarak odur.

まさにこれが欲しかったんです。

Bu tam olarak benim istediğim şey.

太陽がまさに沈むところだった。

Güneş batmak üzereydi.

彼は、まさにそのものを探していた。

Tam bunu arıyordu.

彼女まさに出発しようとしていた。

O, başlamak üzereydi.

私はまさに家を出ようとしていた。

Evimden ayrılmak üzereydim.

私が探しているのは、まさにそれだ。

Aradığım o.

ジェーンはまさに家を出ようとしていた。

Jane evi terk etmek üzereydi.

まるでゴールドラッシュでした まさに一攫千金です

Büyük bir şans gibiydi, adeta talih kuşuydu.

まさに全てがこれに基づいています

Her şey, tamamen her şey bunun üzerine kurulu.

少年はまさに湖に飛び込もうとした。

Çocuk göle atlamak üzereydi.

汽車はまさに発車しようとしている。

Tren hareket etmeye hazırdır.

飛行機はまさに離陸せんとしていた。

Uçak kalkış noktasındaydı.

これはまさに私が読みたかった本だ。

Bu tam okumak istediğim kitap.

- まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
- まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。

O salt melodi bana gençliğimi hatırlattı.

物語に力がある理由がまさにこれであり

İşte bu sebeple hikâyeler güçlüdür

まさに私たちが運転している車なのです

Burada bizim sürdüğümüz bir araba vardır.

まさにこの左側で火災が発生しています。

"Biraz ateşimiz var Burada solda patlak verdi. "

これは私が探していたまさにそのビデオです。

Bu tam aradığım video.

これはそれを行うまさに最良の方法です。

Bu onu yapmak için en iyi yoldur.

ことわざにある通り、時はまさに金である。

Ata sözünde belirtildiği gibi, vakit nakittir.

それが まさに私たちの 行っていることです

Biz de tam olarak bunu yapıyoruz.

まさに神から人への伝承が 再現されました

cidden Tanrı'nın insanlara bıraktığı bir şey.

そうだ 会話こそ まさに アップグレードの鍵かもしれない

Evet dostlarım, bu konuşmalar işte o güncellemeyi başlatabilir

それはまさに私が新聞で読んだものだった。

O,tek kelimeyle, bir gazetede okuduğum bir şeydi.

日本の経済システムはまさに変わろうとしている。

Japon ekonomik sistemi değişmek üzere.

彼はそれをまさに私の目の前でやりました。

Onu gözümün önünde yaptı.

これこそまさに君が必要としているものだ。

Bu tam olarak ihtiyaç duyduğun şey.

その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。

Kaza gözlerimin önünde oldu.

まさにその通りの事が脳内で起きていたのです

Bu aslında beyninizde olandı.

ソーシャルメディアにおいて 情報がまさに目の前に表示されれば

Bir bilgi, sosyal medyada gözümüzün önüne düştüğünde

駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。

İstasyona vardığımda tren tam hareket etmek üzereydi.

多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。

Birçok insan için, o bir mucizeden başka bir şey değildi.

彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。

O, Kanada'ya gitmek üzere.

- 私が言いたいのは、それよそれ。
- まさにその通りだ。

Demek istediğim şey tam olarak bu.

科学はまさにそのことを 教えてくれているんです

ve bu da tam olarak bilimin bize öğrettiği şeydir.

でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです

Fakat aslında, yapmaları gereken de budur.

しかし まさにそんな構造に なってしまったのです

Ancak yaptığı şey tam da bu.

私は今まさに 大きな情熱を傾ける研究に邁進でき

Aşırı derecede tutkulu olduğum çalışmamı sürdürmeme olanak sağlayan

それはまさにこういうふうにして起きたのでした。

Bu sadece böyle oldu.

これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。

Uzun zamandır istediğim fotoğraf makinesi budur.

飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。

Uçak Paris için kalkmak üzere.

幸い まさにこうしたことを やっている地域もあります

Şanslıyız ki bazı topluluklar tam da bunu yapıyor.

私はその時まさに家を出ようとしているところだった。

O zaman evden ayrılmak üzereydim.

- 太陽はまさに沈もうとしている。
- 太陽が沈もうとしている。

Güneş batmak üzeredir.

私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。

Oraya vardığımda onlar gitmek üzereydi.

私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。

Tam görmek istediğim adamsın.

その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。

Babası onu kurtarmaya geldiğinde çocuk boğulmak üzereydi.

- 彼は出発しようとしていた。
- 彼はまさに出かけるところだった。

O başlamak üzereydi.

これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。

Aha, işte ne zamandır ziyaret etmek istediğim o yer.

この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。

Uluslararası bir yarışmada bu yaştaki zaferi parlak bir geleceğin iyi bir göstergesidir.

こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。

Burası tam uzun süredir ziyaret etmek istediğim yer.

自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。

Bu sadece kendini düşünmeden önce başkalarını düşünmesi gibi bir şey.

- 彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
- 彼はロンドンへ出発するところだ。

O, Londra'ya hareket etmek üzeredir.

- 彼女はまさに家をでようとしていた。
- 彼女は家を出るところだった。

Evden ayrılmak üzereydi.

報道があなたにみせているのは、まさに今ここで起きていることです。

Size gösterdikleri, şu an yeryüzünde neler olduğu.

- それはまったく私が考えたとおりだ。
- それはまさに私が考えた通りだ。

O tam düşündüğüm gibiydi.

- その船は出航しようとしている。
- その船はまさに出帆しようとしている。

Bu gemi sefere çıkmak üzeredir.

最前列はまさに騎兵の壁であった 1万騎の騎兵部隊が国中から集まった

Onların ön cephesi süvari duvarıydı, yaklaşık İmparatorluğun her tarafından 10.000 atlı - Medes

- これこそ私が探していた辞書です。
- これこそがまさに私が探していた辞書です。

Bu tam aradığım sözlük.

- 日がまさに昇ろうとしている。
- 太陽が昇ろうとしている。
- 太陽が今昇ろうとしている。

Güneş doğmak üzere.

- 丁度欲しかった物です。
- まさにこれが欲しかったんです。
- これね、ちょうど欲しかったんだ。

Bu tam olarak benim istediğim.

- 丁度欲しかった物です。
- あれはちょうど僕が欲しかったものだ。
- まさにこれが欲しかったんです。

İstediğim tam olarak bu.

- きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
- あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。

Bize onun nazik olduğunu söyledin ve o gerçekten öyle.

- 彼女は外出しようとしていた。
- 彼女はまさに外出しようとしていた。
- 彼女は出かけようとしていたところだった。

O, dışarı çıkmak üzereydi.

- 丁度欲しかった物です。
- これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
- これがまさに私の欲しかったものです。
- これがちょうど私が欲しかったものです。
- こういうものが欲しいと思ってました。
- まさにこれが欲しかったんです。
- それね、ちょうど欲しかったの。

Bu tam benim istediğim.

- 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
- ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。

Evimden ayrılmak üzereyken ondan bir telefon görüşmesi aldım.

- これこそ私が探していた本だ。
- これこそまさに私が探していた本です。
- これこそまさしく私がさがしていた本です。
- これこそが私が捜していた本だ。

Bu tam da aradığım kitap.

ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。

Jane şişman ve kaba ve çok sigara içiyor. Fakat, Ken onun güzel ve çekici olduğunu düşünüyor. Aşkın gözü kördür demelerinin nedeni bu.

- 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
- あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
- 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。

Sen telefon ettiğinde ben çıkmak üzereydim.

- 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
- 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
- 彼女から電話があったとき、私は家を出るところだった。

O beni aradığında evden ayrılmak üzereydim.

- 彼の性格について君はまったく正しい。
- 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。
- 彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
- 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。

Onun karakteri hakkında kesinlikle haklısın.

More Words: