Translation of "Się z" in French

0.014 sec.

Examples of using "Się z" in a sentence and their french translations:

- Wszyscy się z Tobą zgadzają.
- Wszyscy zagadzają się z tobą.

- Tout le monde est d'accord avec vous.
- Tout le monde est d'accord avec toi.

- Powinieneś skonsultować się z lekarzem.
- Powinnaś skonsultować się z lekarzem.

Tu devrais consulter un médecin.

- Nie kłóć się z nim.
- Nie sprzeczaj się z nim.

Ne te dispute pas avec lui.

Zaprzyjaźnijcie się z rzeczywistością.

vous lier d'amitié avec la réalité.

Zgadzam się z nim.

- Je suis d'accord avec lui.
- Je suis d’accord avec lui.

Rozwiodła się z mężem.

- Elle a divorcé de son mari.
- Elle a divorcé.

Trzymaj się z daleka.

- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Restes-y.
- Restez-y.

Pogódź się z tym.

Accepte-le.

Spotkaliśmy się z pisarzem.

Nous avons rencontré un écrivain.

Ożenił się z Ann.

Il a épousé Anne.

Spotkałem się z przyjacielem.

J'ai rencontré un ami.

Zgodziłem się z nią.

- Je fus d'accord avec elle.
- J'ai été d'accord avec elle.

Zgadzam się z tobą.

Je suis d’accord avec vous.

Tłukłeś się z Kenem?

T'es-tu battu avec Ken ?

Dogadali się z wrogiem.

- Ils obtinrent un accord avec l'ennemi.
- Ils finirent par trouver un accord avec l'ennemi.

Ożenił się z aktorką.

Il s'est marié avec une actrice.

Skontaktuję się z tobą.

Je te contacterai.

Biłeś się z Kenem?

T'es-tu battu avec Ken ?

Ożenił się z Kanadyjką.

- Il était marié avec une Canadienne.
- Il épousa une Canadienne.

Także wiąże się z umieralnością.

est également liée au risque de mortalité.

Rozdzielają się z powodu zamieszania.

Dans la confusion, ils se dispersent.

Nie zgadzam się z tobą.

- Je ne suis pas d'accord avec toi.
- Je ne suis pas d'accord avec vous.
- Je ne suis pas de ton avis.

Czy widziałeś się z lekarzem?

As-tu vu un docteur ?

Wino robi się z winogron.

Le vin est fait à partir du raisin.

Może ustatkuję się z kobietą.

Peut-être que je vais m'installer avec une femme.

Proszę, przywitaj się z rodziną.

Dis bonjour à ta famille, s'il te plaît.

Wszyscy śmiali się z chłopca.

Tout le monde s'est moqué du garçon.

Rower zatrzymał się z piskiem.

Le vélo s'arrêta en crissant.

Pociąg wytoczył się z dworca.

Le train glissa hors de la gare.

Zgodziła się z moim zdaniem.

- Elle a accepté mon idée.
- Elle était d'accord avec mon idée.

Spotkałem się z nią ponownie.

- Je l'ai revue.
- Je la vis de nouveau.

Chciałbym się z nią ożenić.

J'espère l'épouser.

Miło się z nią rozmawiało.

J'ai aimé parler avec elle.

Nie śmiej się z niego.

Ne vous moquez pas de lui.

Postanowił ożenić się z nią.

Il décida de l'épouser.

Spóźnił się z powodu śniegu.

Il fut en retard à cause de la neige.

Zgadzam się z jego zdaniem.

Je suis d'accord avec son opinion.

Chciałbym się z nim spotkać.

J'ai hâte de le voir.

Ludzie śmiali się z niego.

Les gens se sont moqués de lui.

Wszyscy zagadzają się z tobą.

- Tout le monde est d'accord avec vous.
- Tout le monde est d'accord avec toi.

Wymieniłem się z nim znaczkami.

J'ai échangé des timbres avec lui.

Mąkę robi się z pszenicy.

- La farine est faite à partir du blé.
- La farine est faite à partir de blé.

Powinnaś skonsultować się z lekarzem.

Tu devrais voir le médecin.

Co się z tym stało?

Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?

Całkowicie się z tobą zgadzam.

- Je suis totalement d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec vous.

Ucieszyłem się z Twojego sukcesu.

J'étais content d'apprendre ta réussite.

Nie śmiej się z dzieci.

Ne te moque pas des enfants.

Chcę się z nią zobaczyć.

Je veux la voir.

Możemy się z tym uporać.

- Nous pouvons nous en occuper.
- Nous pouvons nous en charger.
- Nous pouvons nous en débrouiller.
- Nous savons y faire.
- Nous savons nous y prendre.

Bardzo się z tego cieszę.

Cela me cause une grande joie.

Poszliśmy zobaczyć się z sąsiadami.

- Nous sommes allés voir nos voisins.
- Nous sommes allées voir nos voisins.
- Nous avons rendu visite à nos voisins.

Już zaprzyjaźniłeś się z nią?

T'es-tu déjà lié d'amitié avec elle?

Jutro spotkamy się z nieprzyjacielem.

Demain, nous rencontrons l'ennemi.

Śmiałem się z jego żartu.

J'ai ri à sa blague.

Nie zgadzam się z Tobą.

- Je ne suis pas d'accord avec toi.
- Je ne suis pas d'accord avec vous.

Nie wyśmiewaj się z innych.

Ne te moque pas des gens.

Zgadzam się z twoją opinią.

Je suis d'accord avec votre opinion.

Chce się z tobą spotkać.

Il veut te rencontrer.

Poszedłem zobaczyć się z rodzicami.

- Je suis allé voir mes parents.
- Je suis allée voir mes parents.

Dywan gryzie się z zasłonami.

La moquette jure avec les rideaux.

Nie wyśmiewaj się z niego!

Ne te ris pas de lui.

Spotkam się z nim jutro.

Je le verrai demain.

Wszyscy zgadzamy się z tobą.

- Nous sommes tous d'accord avec toi.
- Nous sommes tous d'accord avec vous.

Obiecał ożenić się z nią.

- Il promit de se marier avec elle.
- Il a promis de l’épouser.
- Il promit de l'épouser.

Zawsze kąpię się z rana.

Je prends toujours un bain le matin.

Widzę się z pewnym studentem.

Je vais rencontrer un étudiant.

Cząsteczka składa się z atomów.

Une molécule est composée d'atomes.

Chciałbym się z nią spotkać.

J'aimerais la rencontrer.

Borykają się z problemami finansowymi.

Ils se voient confrontés à des difficultés financières.

Wczoraj widziałem się z przyjaciółmi.

J'ai rencontré mes amis hier.

John mocuje się z Tomem.

John combat Tom.

Ożenił się z ładną dziewczyną.

- Il s'est marié avec une jolie fille.
- Il épousa une jolie fille.

Chcę się z Tobą kochać.

Je veux faire l'amour avec toi.

Ożenię się z piękną Estonką.

Je me marierai avec une belle femme estonienne.

Cieszę się z tej wiadomości.

Je suis content d'entendre les nouvelles.

Tom rozwiódł się z Mary.

- Tom a divorcé de Marie.
- Tom divorça de Marie.

Zgadzam się z jego propozycją.

Je suis d'accord avec sa proposition.

- Ledwo wydostałem się z tonącego statku.
- Z trudem wydostałem się z tonącego statku.

Je me suis échappé à grand-peine du bateau qui sombrait.

- Kiedy byłam dzieckiem, codziennie bawiłam się z przyjaciółmi.
- Kiedy byłem dzieckiem, codziennie bawiłem się z przyjaciółmi.
- Kiedy byliśmy dziećmi, codziennie bawiliśmy się z przyjaciółmi.
- Kiedy byli dziećmi, codziennie bawili się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie codziennie bawił się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie każdego dnia bawiła się z przyjaciółmi.
- W dzieciństwie każdego dnia bawiłem się z kolegami.

Quand j'étais enfant, je jouais avec mes copains tous les jours.

Ponieważ mogą się z tym utożsamić.

parce qu'ils s'y reconnaissent.

Które wiążą się z tkanką szkieletową.

envahissent les tissus du squelette -

Ale wiążą się z pewnym ryzykiem.

Mais elles comportent un risque.

Część ryb wymyka się z sieci.

Des poissons s'échappent des filets.

Uporałam się z tymi wstępnymi pytaniami

Donc, après m’être posée ces questions préliminaires,

I musiałam się z nimi zmierzyć,

et j'ai dû leur faire face

Pokrywa się z moją własną intuicją,

coïncidait avec mes intuitions profondes

Trzymaj się z dala ode mnie.

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

Komitet składa się z ośmiu członków.

- Le comité est formé de huit membres.
- Le comité se compose de huit membres.

Wszyscy śmiali się z jego błędu.

Ils se sont tous moqués de son erreur.

Komitet składa się z piętnastu osób.

Le comité est composé de quinze personnes.

Pociąg zatrzymał się z powodu burzy.

Le train s'est arrêté en raison de la tempête.