Translation of "Się z" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Się z" in a sentence and their italian translations:

- Wszyscy się z Tobą zgadzają.
- Wszyscy zagadzają się z tobą.

- Tutti sono d'accordo con te.
- Tutti sono d'accordo con voi.
- Tutti sono d'accordo con lei.
- Sono tutti d'accordo con te.
- Sono tutti d'accordo con voi.
- Sono tutti d'accordo con lei.

Zaprzyjaźnijcie się z rzeczywistością.

diventare amici della realtà.

Zgadzam się z nim.

- Sono d'accordo con lui.
- Sono d'accordo con lei.
- Io sono d'accordo con lui.
- Io sono d'accordo con lei.

Rozwiodła się z mężem.

Ha divorziato da suo marito.

Trzymaj się z daleka.

- Stai lontano.
- Stai lontana.
- Stia lontano.
- Stia lontana.
- State lontani.
- State lontane.

Pogódź się z tym.

Accettalo.

Śmialiśmy się z Toma.

- Ridevamo di Tom.
- Noi ridevamo di Tom.
- Abbiamo riso di Tom.
- Noi abbiamo riso di Tom.
- Ridemmo di Tom.
- Noi ridemmo di Tom.

Spotkaliśmy się z pisarzem.

- Abbiamo incontrato uno scrittore.
- Incontrammo uno scrittore.
- Abbiamo conosciuto uno scrittore.
- Conoscemmo uno scrittore.

Ożenił się z Ann.

Ha sposato Anne.

Spotkam się z Tomem.

- Mi incontrerò con Tom.
- Io mi incontrerò con Tom.

Zgadzam się z tobą.

- Concordo con te.
- Concordo con voi.
- Concordo con lei.

Skontaktuję się z tobą.

Ti contatterò.

Skontaktuj się z nim.

- Contattalo.
- Lo contatti.
- Contattatelo.

Ożenił się z Kanadyjką.

- Sposò una ragazza canadese.
- Ha sposato una ragazza canadese.

Także wiąże się z umieralnością.

è anch'essa associata al rischio di mortalità.

Rozdzielają się z powodu zamieszania.

Nella confusione si dividono.

Nie zgadzam się z tobą.

- Non sono d'accordo con te.
- Non sono d'accordo con voi.
- Non sono d'accordo con Lei.
- Io non sono d'accordo con te.
- Io non sono d'accordo con voi.
- Non sono d'accordo con lei.
- Io non sono d'accordo con lei.

Czy widziałeś się z lekarzem?

- Hai visto un dottore?
- Ha visto un dottore?
- Avete visto un dottore?

Wino robi się z winogron.

Il vino viene prodotto a partire dall'uva.

Wszyscy śmiali się z chłopca.

- Tutti ridevano del ragazzo.
- Tutti risero del ragazzo.
- Tutti hanno riso del ragazzo.

Pociąg wytoczył się z dworca.

Il treno scivolò fuori dalla stazione.

Zgodziła się z moim zdaniem.

Era d'accordo con la mia idea.

Nie zadawaj się z nimi.

- Non associatevi con loro.
- Non associarti con loro.
- Non si associ con loro.
- Non vi associate con loro.
- Non ti associare con loro.

Zaśmiał się z mojego żartu.

- Ha riso della mia battuta.
- Lui ha riso della mia battuta.
- Ha riso della mia barzelletta.
- Lui ha riso della mia barzelletta.

Zgadzam się z jego zdaniem.

- Sono d'accordo con la sua opinione.
- Io sono d'accordo con la sua opinione.

Ludzie śmiali się z niego.

- La gente rideva di lui.
- Le persone ridevano di lui.

Postanowił ożenić się z nią.

- Si è deciso a sposarla.
- Si decise a sposarla.

Mąkę robi się z pszenicy.

La farina è fatta a partire dal grano.

Całkowicie się z tobą zgadzam.

- Sono totalmente d'accordo con te.
- Sono totalmente d'accordo con voi.
- Sono totalmente d'accordo con lei.

Nie śmiej się z dzieci.

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

Piękno bierze się z wnętrza.

Le apparenze non contano.

Tom wymknął się z biura.

- Tom è uscito di soppiatto dall'ufficio.
- Tom uscì di soppiatto dall'ufficio.

Romeo ożenił się z Julią.

Romeo sposa Giulietta.

Wczoraj bawiłem się z Tony.

Ho giocato con Tony ieri.

Nie zgadzam się z Tobą.

- Non sono d'accordo con te.
- Non sono d'accordo con Lei.

Poszedłem zobaczyć się z rodzicami.

- Sono andato a vedere i miei genitori.
- Io sono andato a vedere i miei genitori.
- Sono andata a vedere i miei genitori.
- Io sono andata a vedere i miei genitori.
- Andai a vedere i miei genitori.
- Io andai a vedere i miei genitori.

Dywan gryzie się z zasłonami.

Il tappeto stona con le tende.

Wszyscy zgadzamy się z tobą.

- Siamo tutti d'accordo con te.
- Siamo tutti d'accordo con voi.
- Siamo tutti d'accordo con lei.

Cząsteczka składa się z atomów.

Una molecola è fatta di atomi.

Tom naśmiewał się z Mary.

Tom si stava prendendo gioco di Mary.

Musimy się z nimi spotkać.

Abbiamo bisogno di incontrarci con loro.

Wczoraj widziałem się z przyjaciółmi.

- Ho incontrato i miei amici ieri.
- Io ho incontrato i miei amici ieri.
- Ho incontrato le mie amiche ieri.
- Io ho incontrato le mie amiche ieri.

John mocuje się z Tomem.

John sta lottando con Tom.

Zgadzam się z twoim planem.

Sono d'accordo con il tuo piano.

Zgadzam się z twoją opinią.

- Sono d'accordo con quella opinione.
- Concordo con quella opinione.

Ożenię się z piękną Estonką.

- Sposerò una bella donna estone.
- Io sposerò una bella donna estone.

Tom rozwiódł się z Mary.

- Tom ha divorziato da Mary.
- Tom divorziò da Mary.

Ponieważ mogą się z tym utożsamić.

perché sanno di cosa parlo.

Nie ciesz się z cudzego nieszczęścia.

Non godere mai della sofferenza altrui.

Które wiążą się z tkanką szkieletową.

invadono i tessuti scheletrici,

Ale wiążą się z pewnym ryzykiem.

Ma hanno un certo rischio.

Część ryb wymyka się z sieci.

Alcuni pesci scappano dalle reti.

I musiałam się z nimi zmierzyć,

e dovevo averci a che fare,

Pokrywa się z moją własną intuicją,

coincideva con la mie più profonde intuizioni

Trzymaj się z dala ode mnie.

- Stai lontano da me.
- Stai lontana da me.
- Stia lontano da me.
- Stia lontana da me.
- State lontani da me.
- State lontane da me.
- Stammi lontano.
- Mi stia lontano.
- Mi stia lontana.
- Statemi lontani.
- Statemi lontane.
- Stai alla larga da me.
- Stia alla larga da me.
- State alla larga da me.

Komitet składa się z ośmiu członków.

Il comitato consiste di otto membri.

Henryk chciałby się z tobą widzieć.

Enrico vuole vederti.

Autobus spóźnił się z powodu korków.

L'autobus era in ritardo a causa del traffico.

Jak mogę się z tobą skontaktować?

Come posso raggiungerti?

Jutro widzę się z moim wujkiem.

- Vedo mio zio domani.
- Io vedo mio zio domani.
- Vedrò mio zio domani.
- Io vedrò mio zio domani.

Rodzice cieszyli się z jego sukcesu.

I suoi genitori erano compiaciuti del suo successo.

Nie mogę się z nim dogadać.

- Non riesco ad andare d'accordo con lui.
- Io non riesco ad andare d'accordo con lui.

Nie mogę się z tobą zgodzić.

- Non posso essere d'accordo con te.
- Non posso essere d'accordo con voi.
- Non posso essere d'accordo con lei.
- Io non posso essere d'accordo con te.
- Io non posso essere d'accordo con voi.
- Io non posso essere d'accordo con lei.

Pociąg zatrzymał się z powodu burzy.

- Il treno si è fermato per via della tempesta.
- Il treno si fermò per via della tempesta.

Kot bawił się z żywą myszą.

Il gatto stava giocando con un topo vivo.

Nie mówi się z pełnymi ustami.

Non parlare a bocca piena.

Nadal źle się z tym czuję.

- Mi sento ancora male a riguardo.
- Io mi sento ancora male a riguardo.

Nie chcę żenić się z Mary.

- Non voglio sposare Mary.
- Io non voglio sposare Mary.

Nie chcę się z tobą kłócić.

- Non voglio litigare con te.
- Io non voglio litigare con te.
- Non voglio litigare con voi.
- Io non voglio litigare con voi.
- Non voglio litigare con lei.
- Io non voglio litigare con lei.

„Muszę się z nim zobaczyć” „Dlaczego?”

- "Devo vederlo." "Perché?"
- "Io devo vederlo." "Perché?"

Tom często kłóci się z Mary.

Tom litiga spesso con Mary.

Wszystko dzieje się z jakiegoś powodu.

- Tutto avviene per una ragione.
- Tutto succede per una ragione.

To słowo wywodzi się z greki.

Questa parola deriva dal greco.

Nie mówi się z pełną buzią.

Non devi parlare a bocca piena.

Nie chcę się z tobą przyjaźnić.

- Non voglio essere suo amico.
- Io non voglio essere suo amico.
- Non voglio essere sua amica.
- Io non voglio essere sua amica.
- Non voglio essere tuo amico.
- Io non voglio essere tuo amico.
- Non voglio essere vostro amico.
- Io non voglio essere vostro amico.
- Non voglio essere tua amica.
- Io non voglio essere tua amica.
- Non voglio essere vostra amica.
- Io non voglio essere vostra amica.

Coś stało się z moim samochodem.

- È successo qualcosa alla mia macchina.
- È successo qualcosa alla mia auto.
- È successo qualcosa alla mia automobile.

Czekoladę robi się z ziaren kakao.

La cioccolata è fatta con fave di cacao.

Nic nie bierze się z niczego.

Chi non combatte non riporta vittoria.

Chciałbym spotkać się z twoją matką.

- Voglio vedere tua madre.
- Io voglio vedere tua madre.
- Voglio vedere sua madre.
- Io voglio vedere sua madre.
- Voglio vedere vostra madre.
- Io voglio vedere vostra madre.

George ożenił się z moją siostrą.

George ha sposato mia sorella.

To stało się z jakiegoś powodu.

- Questo è successo per una ragione.
- Questo è capitato per una ragione.

Spotkamy się z nim dziś wieczorem.

Ci troviamo questa sera con lui.

Widziałem się z Liz dziś rano.

- Ho visto Liz questa mattina.
- Ho visto Liz stamattina.

Zaprzyjaźniła się z nim w Bostonie.

- Ha fatto amicizia con lui a Boston.
- Lei ha fatto amicizia con lui a Boston.

Tom się z tobą nie zgadza.

- Tom non è d'accordo con te.
- Tom non è d'accordo con voi.
- Tom non è d'accordo con lei.

Tom prawie ożenił się z Mary.

Tom ha quasi sposato Mary.

Podzieliłem się z Tomem swoimi wątpliwościami.

- Ho condiviso con Tom i miei dubbi.
- Ho condiviso i miei dubbi con Tom.

Sami spotykał się z tą dziewczyną.

Sami stava uscendo con questa ragazza.

Oni śmieli się z jego błędu

Risero del suo sbaglio.

Pierwszy mechanizm wiąże się z przenoszeniem plików.

Il primo meccanismo è un processo di trasferimento dati.

Bo nawet zwyczajnie łącząc się z Internetem,

perché semplicemente collegandovi a internet,

Nic nie dało się z tym zrobić.

Non ci si poteva fare nulla.

Mierząc się z trudami porządku umożliwiającego życie,

affrontando dure probabilità contro un ordine che dà la vita