Translation of "Deus e" in Spanish

0.046 sec.

Examples of using "Deus e" in a sentence and their spanish translations:

Louvem a Deus e repartam as armas.

Alaben a Dios y repartan las arman.

Não existe nenhum Deus e nenhum Buda.

No hay Dios ni Buda.

Algumas pessoas creem em Deus e outras não.

Algunos creen en Dios, pero otros no.

Vamos rezar para Deus, e Ele responderá nossas preces.

Oremos a Dios, y Él contestará a todas nuestras plegarias.

- Meu primo recebeu o chamado de Deus e se tornou padre.
- Meu primo recebeu o chamado de Deus e virou padre.

- Mi primo recibió la llamada de Dios y se metió de cura.
- Mi primo recibió la llamada de Dios y se metió a cura.

Amar a Deus e aos vizinhos são os dois grandes mandamentos.

Amar a Dios y a los vecinos son los dos grandes mandamientos.

O homem moderno se afastou muito de Deus e da natureza.

El hombre moderno se ha alejado de Dios y de la naturaleza.

Então o Pai é Deus, o Filho é Deus, e o Espírito Santo é Deus. E, no entanto, não são Três Deuses mas sim Um Deus.

De modo que el Padre es Dios, el Hijo es Dios, y el Espíritu Santo es Dios. Y aun así no son tres Dioses, sino Un Dios.

Todos os dias, quando acordo, eu oro a Deus e escovo os dentes.

Todos los días, cuando me levanto, le rezo a Dios y me lavo los dientes.

Ora, a terra estava corrompida aos olhos de Deus e cheia de violência.

La tierra estaba corrompida en la presencia de Dios: la tierra se llenó de violencias.

Não há nenhum deus além de Deus, e Maomé é o profeta de Deus.

No hay más dios que Alá, Mahoma es el mensajero de Dios.

E como o Nobre Corão diz: tema a Deus e diga sempre a verdade.

Y como el Noble Corán dice: teme a Dios y habla siempre con la verdad.

Os muçulmanos creem apenas em Alá como o único deus e em Maomé como último profeta.

Los musulmanes creen solo en Alá como único Dios, y en Muhammad como el último profeta.

No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.

En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

Eu procurei por Deus e só encontrei a mim mesmo. Procurei a mim mesmo e encontrei somente Deus.

Busqué a Dios y solo encontré a mí mismo. Busqué a mí mismo y encontré solo Dios.

A música é uma harmonia agradável produzida para a glória de Deus e as delícias permissíveis da alma.

La música es una armonía agradable para el honor de Dios y los placeres permisibles del alma.

Bendito sejas, ó Senhor, nosso Deus e Deus de nossos pais, Deus de Abraão, Deus de Isaac e de Jacob.

Bendito eres Tú, oh Señor, nuestro Dios y Dios de nuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob.

- Acende uma vela a Deus e outra ao diabo.
- Tanto ora a Deus como se dá bem com os demônios.

Ponle una vela a Dios y otra al diablo.

Na fé cristã, os seguidores acreditam que há apenas um Deus, e que Jesus Cristo é o filho de Deus.

En la fe cristiana, los seguidores creen que hay un solo Dios, y Jesucristo es el Hijo de Dios.

Moisés levou o povo para fora do acampamento, para encontrar-se com Deus, e eles ficaram ao pé da montanha.

Moisés hizo salir al pueblo del campamento, al encuentro de Dios, y se detuvieron al pie del monte.

Mas as parteiras temiam a Deus e não fizeram o que o rei do Egito havia ordenado: deixavam viver os meninos.

Pero las comadronas temían a Dios, y no hicieron lo que les había mandado el rey de Egipto, sino que dejaban con vida a los niños.

Ele é o meu Deus, e eu o louvarei, é o Deus de meu pai, e eu cantarei a sua grandeza.

Él es mi Dios: yo lo alabaré, el Dios de mi padre, yo lo exaltaré.

Se fizeres isto, cumprirás os mandamentos de Deus e poderás pôr em prática os seus preceitos; e todo este povo voltará para os seus lugares em paz.

Si haces esto, Dios te comunicará sus órdenes, tú podrás resistir, y todo el pueblo podrá volver a su casa en paz.

Eu sei que você é parte de mim e eu sou parte de você, porque todos nós somos aspectos da mesma consciência infinita que chamamos Deus e Criação.

Yo sé que usted es parte de mí y yo soy parte de usted porque todos somos aspectos de la misma conciencia infinita que llamamos Dios y Creación.

O ateu é Deus brincando de esconde-esconde consigo mesmo. Será, porém, o teísta algo diferente? Talvez, pois ele viu a sombra de Deus e se agarrou a ela.

El ateo es Dios jugando al escondite consigo mismo; pero es el teísta cualquier otro? Bueno, tal vez; porque ha visto la sombra de Dios y se aferró a ella.

O conhecedor e o conhecido são um só. As pessoas simples imaginam que Deus esteja lá, enquanto elas estão aqui. Não é assim. Deus e eu somos um em conhecimento.

El conocedor y lo conocido son uno. La gente sencilla se imagina que debe ver a Dios como si él estuviera allí y ellos aquí. Esto no es así. Dios y yo, somos uno en el conocimiento.

Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra.

"Pues en cuanto esté el arco en las nubes, yo lo veré para recordar la alianza perpetua entre Dios y todo ser vivo, toda la vida que existe sobre la tierra."

Ninguém pode servir a dois senhores. Ou há de odiar um e amar o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Não se pode servir a Deus e ao dinheiro.

Nadie puede servir a dos señores. Ya sea porque odiarás a uno y amarás al otro, o te consagrarás a uno y despreciarás al otro. No se puede servir a ambos, a Dios y al dinero.

Moisés desceu do monte e mandou que o povo se purificasse para adorar a Deus. E todos lavaram as suas roupas. Então Moisés lhes disse: Preparai-vos para depois de amanhã e até lá ninguém toque sua mulher.

Moisés bajó del monte, adonde estaba el pueblo, lo purificó y ellos lavaron sus vestidos. Y dijo al pueblo: Estad preparados para el tercer día; no os acerquéis a vuestra mujer.

Agora escuta o meu conselho, e Deus te ajudará. Está certo que representes o povo diante de Deus, levando a ele os problemas deles. Deves ensinar-lhes as leis de Deus e explicar o que devem fazer e como devem viver.

Así que escúchame; te voy a dar un consejo y que Dios esté contigo. Sé tú el representante del pueblo delante de Dios y lleva ante Dios sus asuntos. Instrúyele en los preceptos y las leyes, enséñale el camino que debe seguir y las obras que ha de practicar.

O faraó mandou chamar a toda pressa Moisés e Aarão e lhes disse: Pequei contra o Senhor vosso Deus e contra vós. Perdoai só mais esta vez o meu pecado e suplicai ao Senhor vosso Deus que ao menos afaste de mim esta praga mortal.

El faraón se apresuró a llamar a Moisés y a Aarón, y dijo: "He pecado contra Yahvé, vuestro Dios, y contra vosotros. Perdonad mi pecado por esta vez y rogad a Yahvé, vuestro Dios, que aparte de mí esta plaga mortífera."

Com os dois filhos e a mulher de Moisés, seu sogro Jetro foi encontrá-lo no deserto, onde estava acampado, perto do monte de Deus. E Jetro mandou dizer-lhe: "Eu, teu sogro Jetro, estou indo encontrar-te, e comigo vão tua mulher e teus dois filhos".

Jetró, suegro de Moisés, fue a ver a Moisés, con los hijos y la mujer de Moisés, al desierto, donde estaba acampado junto al monte de Dios. Y le dijeron a Moisés: "Está ahí tu suegro Jetró: ha venido con tu mujer y tus hijos."

As parteiras eram tementes a Deus, e por esse motivo Ele foi benevolente para com elas, e o povo ia se tornando cada vez mais numeroso e ainda mais fortalecido. E porque as parteiras temeram a Deus, Ele as abençoou fazendo com que também elas formassem suas famílias.

Dios premió a las comadronas. El Pueblo se multiplicaba y se hacía fuerte. Y a las comadronas, porque temían a Dios, les concedió descendencia.

Se o escravo disser: "Eu quero bem ao meu senhor, à minha mulher e aos meus filhos, e não quero ser alforriado", então o dono o levará diante de Deus e, encostando-o no batente ou no umbral da porta, perfurará a orelha do escravo com uma sovela, e ele o servirá para sempre.

Si el esclavo declara: "Yo quiero a mi señor, a mi mujer y a mis hijos; no deseo salir libre", su amo lo llevará ante Dios y, arrimándolo a la puerta o a la jamba, le horadará la oreja con una lezna; y será su esclavo para siempre.

E Moisés subiu o monte para se encontrar com Deus. E do monte o Senhor o chamou e lhe disse: Dize aos descendentes de Jacó, os israelitas, o seguinte: "Vistes com vossos próprios olhos o que eu, o Senhor, fiz com os egípcios e como vos trouxe para perto de mim como se fosse sobre as asas de uma águia."

Moisés subió al monte de Dios y Yahvé lo llamó desde el monte, y le dijo: Habla así a la casa de Jacob y anuncia esto a los hijos de Israel: "Vosotros habéis visto lo que he hecho con los egipcios, y como os he llevado sobre alas de águila y os he traído a mí."