Translation of "…от" in Arabic

0.027 sec.

Examples of using "…от" in a sentence and their arabic translations:

Умерла от старости или от травмы.

‫مات إما بسبب الشيخوخة أو الإصابة.‬

- Отойди от меня!
- Уйди от меня!

ابتعد عني.

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

- يعتمد ذلك على السياق.
- ذلك يتوقف على السياق.

- Это место далеко от банка?
- Это далеко от банка?
- Это далеко от берега?

هل ذاك المكان بعيد عن المصرف؟

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

دواء لما نعانيه من جنون وثوران.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

اِبقَ بعيداً عني.

- Луна удалена от Земли.
- Луна далеко от Земли.

القمر بعيد عن الأرض.

от предстоящего события.

عن ذلك الوضع .

страдают от недосыпа.

يعانون من حرمان النوم.

Далеко от устья.

‫تفصلها مسافة كبيرة عن مصب النهر.‬

От секретных джунглей...

‫من الأدغال السرية...‬

Происходит от шаманизма

يأتي من الشامانية

Деликатный от создания

دقيق بالخلق

Защитить от вирусов

الحماية من الفيروسات

- Я от тебя много узнал.
- Я от вас много узнал.
- Я от тебя много почерпнул.
- Я от вас много почерпнул.

تعلمت الكثير منك.

- Принеси мне ключ от номера.
- Принесите мне ключ от номера.
- Принеси мне ключ от комнаты.
- Принесите мне ключ от комнаты.

أحضر لي مفتاح الغرفة.

не только от научного сообщества, но и от пациентов

ليس فقط من الأوساط الأكاديمية، ولكن من المرضي أيضًا،

Джо Байден потребовал от Конгресса отстранить Трампа от должности.

جو بايدن طالب الكونغرس بعزل ترامب.

и часть её мы получаем от света, не только от еды, но и от света.

وبعض من تلك الطاقة يأتي من الضوء، ليس من الطعام فحسب، بل الضوء.

- Я хочу избавиться от этого.
- Я хочу от него избавиться.
- Я хочу от неё избавиться.

أريد التّحلّص منها.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

إني شاكر لك من أعماق قلبي.

- Она вскрикнула от ужаса.
- Она кричала от ужаса.
- Она закричала от ужаса.
- Она вскрикнула в ужасе.

صرخت رعباً.

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

‫أنا في المأوى، بعيداً عن الرياح،‬ ‫وبعيداً عن أي طقس سيئ‬

- Возьми его ключи от машины.
- Возьми ключи от его машины.

خذ مفاتيح سيّارته.

- Передавай Тому от меня привет.
- Передавайте Тому от меня привет.

أوصل سلامي لتوم.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

جوابك مختلف عن جوابي.

- Ты потерял ключ от дома?
- Вы потеряли ключ от дома?

هل أضعتَ مفتاحَ منزلك؟

- Сами попытался сбежать от правосудия.
- Сами попытался уйти от правосудия.

حاول سامي الفرار من العدالة.

и зависимостью от опиатов.

والأفيون،

мы оторваны от природы,

نحن فعليًا منقطعين عن الأرض؛

от понимания собственных потребностей

ابتداءً من معرفة ما تحتاج

отличается от нижнего диаметра,

والقطر في الأسفل, - انهما مختلفان -

От ответил: «Да, пойдёмте».

فقال, "أجل , فلنذهب."

независимо от внешних обстоятельств?

بغض النظر عن الظروف المحيطة ؟

Я отказалась от неё.

كان عليّ أنْ أتخلّى عن ذلك.

вдали от юридической помощи.

بعيدة عن أي نوع من المساعدات القاونية

изолированный от остальных органов.

معزول عن بقية الجسم.

Все зависит от вас.

‫الأمر كله راجع لك.‬

сокращение от Гангстер Куин.

اختصارًا لـ"غانغستر كين"

оберегая от бóльших рисков.

بحيث حالَ دونَهم واتخاذ المزيد من المخاطر.

освободиться от этих эмоций.

سيحررني حالًا.

непосредственно пострадают от этого.

هؤلاء الناس سيتأثرون مباشرة.

Другими словами, от вас.

بمعنى آخر، أنت السبب.

Они отскакивают от препятствий

انظروا لهذه الكرات الرخامية التي ترتد على الحواجز،

Всё зависит от истории.

وتعتمد كليًّاعلى القصة.

Лисе застрахована от воров,

فهي مؤمنة ضد السرقة،

от России до Канады.

‫من "روسيا" إلى "كندا".‬

В отличие от ревуна...

‫على عكس سعدان العواء هذا...‬

Чтобы избавиться от дискомфорта,

للتخلص من هذا الشعور غير المريح،

и мумия от Прамита

وإزالة المومياء من الهرم

От БМВ до Феррари

من BMW إلى فيراري

они защищены от дождя

هم محميون من المطر

независимо от их размера

بغض النظر عن حجمها

спасти армию от катастрофы.

إنقاذ الجيش من كارثة.

от подавляющего австрийского натиска.

ضد هجوم نمساوي ساحق.

Вот отметины от хищников.

‫وآثار الضواري.‬

Он побледнел от страха.

اصفر من الخوف

Луна удалена от Земли.

القمر بعيد عن الأرض.

Италия далеко от Бразилии.

إيطاليا بعيدة عن البرازيل.

Стул далеко от двери.

الكرسي بعيد عن الباب.

Старик умер от голода.

جاع الرجل العجوز حتى الموت.

Она отказалась от денег.

رفضت المال.

Ключ от комнаты, пожалуйста.

مفتاح الغرفة من فضلك.

Он кричал от боли.

صرخ ألماً.

Вот ключ от номера.

ها هو مفتاح الغرفة.

Это письмо от Сами.

هذه الرّسالة من سامي.

Это ключ от двери.

هذا هو المفتاح الذي يفتح الباب.

Сами страдал от мигрени.

عانى سامي من صداع نصفي.

- Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
- Ты просто убегаешь от проблем.
- Вы просто убегаете от жизненных проблем.

- أنتَ فقط تهرب من مشاكل الحياة.
- أنتِ فقط تهربين من مشاكل الحياة.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я ничего от вас не жду.
- Я от тебя ничего не жду.
- Я от вас ничего не жду.

لا أتوقع منك شيئا.

- Климат в Лондоне отличается от Токио.
- Климат Лондона отличается от токийского.

مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو.

- Остров расположен к западу от Японии.
- Остров располагается к западу от Японии.

تقع الجزيرة على غرب اليابان.

- Почему отец сбежал от матери?
- Почему мой отец сбежал от моей матери?

لماذا هرب أبي من أمّي؟

- Мой дом находится недалеко от станции.
- Мой дом находится недалеко от остановки.

بيتي قريب من المحطة.

- Она ищет свои ключи от машины.
- Она ищет ключи от своей машины.

إنها تبحث عن مفاتيح سيارتها.

- У меня от тебя голова болит.
- У меня от вас голова разболелась.

لقد صدعتَ رأسي.

- Вам лучше держаться подальше от Тома.
- Тебе лучше держаться подальше от Тома.

من الأفضل لك أن تبقى بعيداً عن توم.

- Мэр подарил ему ключ от города.
- Мэр презентовал ему ключ от города.

قدم له العمدة مفتاح المدينة.

мы оторваны друг от друга,

منقطعين عن بعضنا البعض؛

Когда Непал пострадал от землетрясения,

عندما ضرب الزلزال نيبال

вы можете отказаться от желаемого,

يمكنك أن تتخلى عما تريد،

зависит от размеров самой собаки.

ويتفاوت بحسب حجم الكلب.

независимо от людей и обстоятельств.

بغض النظر عن الأشخاص والظروف.

Очень далеко от городской больницы

وبعيداً عن أجواء المستشفيات،

Далеко от обеих этих историй

وبعيداً عن هاتين القصتين،

Недавно была статистика от VirusTotal.

هذه بعض النتائج من بداية هذا العام من برنامج فيرسس توتال.

в отличие от законов физики

على عكس قوانين الفيزياء،

и смерти от кардиологических заболеваний.

والوفيات المرتبطة بالمشاكل القلبية.