Translation of "«Во" in French

0.010 sec.

Examples of using "«Во" in a sentence and their french translations:

- Во что играешь?
- Во что играете?

- À quoi es-tu en train de jouer ?
- À quoi êtes-vous en train de jouer ?

- Во сколько начинается?
- Во сколько начало?

- À quelle heure ça commence ?
- À quelle heure ça commence ?

Во вторник?

Mardi ?

Во-первых,

L'une des premières choses que faisaient les assaillants

Во-вторых,

Numéro deux :

Во вторых,

Et deux :

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

Le fait est que de bien des façons et dans tant d'endroits dans le monde,

- У тебя есть время во вторник?
- Ты свободен во вторник?
- Вы свободны во вторник?
- Ты свободна во вторник?
- Ты во вторник свободен?
- Ты во вторник свободна?
- Вы во вторник свободны?

Es-tu libre le mardi ?

А тут во время путешествия во Францию

Et puis on part en France

Он во всём и во всех сомневается.

Il doute de tout et de tous.

Она во всём и во всех сомневается.

Elle doute de tout et de tous.

- Во сколько вы закрываетесь?
- Во сколько ты закрываешь?
- Во сколько Вы закрываетесь?

- À quelle heure fermez-vous ?
- À quelle heure fermes-tu ?

- Во сколько он закрывается?
- Во сколько она закрывается?
- Во сколько оно закрывается?

- À quelle heure ça ferme ?
- À quelle heure ferme-t-il ?

- Во сколько отправляется поезд?
- Во сколько поезд отходит?
- Во сколько поезд отправляется?

À quelle heure part le train ?

- Во французском так делается.
- Во французском так пишут.
- Во французском так положено.

C'est ainsi que l'on fait en français.

- Во сколько ты придёшь?
- Во сколько вы придёте?
- Вы во сколько придёте?

- À quelle heure viendras-tu ?
- À quelle heure venez-vous ?

- Во что мы влезли?
- Во что мы впутались?
- Во что мы ввязались?

Dans quoi nous sommes nous fourrés ?

- Хочу во Львов...
- Я хочу съездить во Львов.
- Я хочу во Львов.
- Я хочу поехать во Львов.

Je veux aller à Lviv...

- Во сколько я должен тебя разбудить?
- Во сколько тебя разбудить?
- Во сколько вас разбудить?
- Во сколько тебя будить?
- Во сколько вас будить?

À quelle heure est-ce que je devrais te réveiller ?

- Во сколько ты ложишься?
- Во сколько вы ложитесь?
- Во сколько ты ложишься спать?
- Во сколько вы ложитесь спать?

- À quelle heure vas-tu au lit ?
- À quelle heure allez-vous au lit ?
- À quelle heure tu te couches ?
- Tu te couches à quelle heure ?

- Ты бывал во Франции?
- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?
- Вы бывали во Франции?

- Est-ce que tu as déjà été en France ?
- Êtes-vous déjà allé en France ?

попавшего в плен во времена войны во Вьетнаме.

qui fut prisonnier de guerre au Vietnam.

Мы меняем размер во время путешествия во времени.

Nous changeons de taille en voyageant dans le temps.

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- Tu pars quand ?
- À quelle heure pars-tu ?
- À quelle heure pars-tu ?

- Том говорил во сне.
- Том разговаривал во сне.

Tom parla dans son sommeil.

- Во сколько поезд отходит?
- Во сколько поезд отправляется?

À quelle heure part le train ?

- Он идеален во всём.
- Он совершенен во всём.

Il est parfait en tout.

- Во сколько закончился спектакль?
- Во сколько закончилось представление?

À quelle heure le spectacle s'est-il terminé ?

- Я говорил во сне.
- Я разговаривал во сне.

Je parlais dans mon sommeil.

- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

À quelle heure dois-je venir ?

- Во сколько вы закрываетесь?
- Во сколько они закрываются?

À quelle heure fermez-vous ?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

- À quelle heure seras-tu de retour ?
- Quand seras-tu de retour ?

- Во сколько вы придёте?
- Вы во сколько придёте?

- À quelle heure viendrez-vous ?
- À quelle heure venez-vous ?

- Во сколько начнётся концерт?
- Во сколько концерт начинается?

À quelle heure commence le concert ?

- Во сколько фильм начинается?
- Во сколько начинается фильм?

À quelle heure le film commence-t-il ?

- Во дворе было дерево.
- Во дворе росло дерево.

Dans la cour il y avait un arbre.

- Во сколько приходит почтальон?
- Во сколько почтальон приходит?

À quelle heure vient le facteur?

- Во сколько закончилось собрание?
- Во сколько закончилась встреча?

À quelle heure la réunion s'est-elle finie ?

- Во сколько открывается банк?
- Во сколько банк открывается?

À quelle heure ouvre la banque ?

- Во сколько ты просыпаешься?
- Ты во сколько просыпаешься?

À quelle heure est-ce que tu te réveilles ?

- Во сколько вы просыпаетесь?
- Во сколько ты просыпаешься?

- À quelle heure est-ce que tu te réveilles ?
- À quelle heure te réveilles-tu ?
- À quelle heure vous réveillez-vous ?

- Париж находится во Франции.
- Париж - это во Франции.

Paris est en France.

- Во сколько мы уезжаем?
- Во сколько мы выезжаем?

- À quelle heure partons-nous ?
- À quelle heure démarrons-nous ?

- Во сколько мы уезжаем?
- Во сколько мы уходим?

A quelle heure partons-nous?

- Во сколько пришёл Том?
- Во сколько Том приехал?

À quelle heure Tom est-il arrivé ?

- Ты свободен во вторник?
- Ты свободна во вторник?

Est-ce que tu es libre mardi ?

- Собака лает во сне.
- Пёс лает во сне.

Le chien aboie durant son sommeil.

- Она разговаривает во сне.
- Она говорит во сне.

Elle parle dans son sommeil.

- Во что я вмешиваюсь?
- Во что я лезу?

De quoi je me mêle ?

- Он разговаривает во сне.
- Он говорит во сне.

Il parle dans son sommeil.

- Во сколько у вас рейс?
- Во сколько ваш рейс?
- Во сколько у тебя самолёт?
- Во сколько у тебя рейс?
- Во сколько у Вас самолёт?

- À quelle heure est votre vol ?
- À quelle heure est ton vol ?

Во всём мире

et partout dans le monde,

равными во всём.

des États membres égaux,

Во время химиотерапии

Pendant ma chimiothérapie,

...светящиеся во тьме.

brillant dans le noir.

Сухость во рту.

J'ai la bouche sèche.

Вы во главе.

Vous décidez.

Во сколько примерно?

Vers quelle heure ?

Во дворе - павлин.

Il y a un paon dans la cour.

Во сколько похороны?

C'est à quelle heure, l'enterrement ?

Во сколько собрание?

À quelle heure est la réunion ?

Во веки веков.

Pour les siècles des siècles.

Это во сколько?

C’est à quelle heure ?

Во сколько завтрак?

À quelle heure est le petit-déjeuner ?

Во сколько посадка?

Quelle est l'heure d'embarquement ?

Во сколько встречаемся?

On se voit à quelle heure ?

- Во сколько ваш самолет?
- Во сколько у тебя самолёт?
- Во сколько у вас самолёт?

À quelle heure est ton vol ?

- Во сколько ты приехал домой?
- Во сколько Вы приехали домой?
- Во сколько вы приехали домой?
- Вы во сколько домой приехали?
- Ты во сколько домой приехал?

- À quelle heure es-tu arrivé chez toi ?
- À quelle heure êtes-vous arrivée chez vous ?

- Во сколько ты туда приехал?
- Во сколько ты туда приехала?
- Во сколько Вы туда приехали?
- Во сколько вы туда приехали?

- À quelle heure y es-tu arrivé ?
- À quelle heure y es-tu arrivée ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivé ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivée ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivés ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivées ?

- Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.
- Во-первых, я занята; во-вторых, мне это не интересно.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

- Во сколько ты сегодня встал?
- Во сколько ты сегодня встала?
- Во сколько Вы сегодня встали?
- Во сколько вы сегодня встали?

- À quelle heure tu t'es levé aujourd'hui ?
- À quelle heure vous êtes-vous levé aujourd'hui ?

- Во сколько вы вчера встали?
- Во сколько ты вчера встал?
- Во сколько ты вчера встала?
- Во сколько Вы вчера встали?

- À quelle heure est-ce que tu t'es levé hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous levés hier ?

- Во Вселенной есть много галактик.
- Во Вселенной много галактик.

- Il y a un grand nombre de galaxies dans l'univers.
- Dans l’univers il y a beaucoup de galaxies.

- Одни ли мы во Вселенной?
- Мы одни во Вселенной?

Sommes-nous seuls dans l'univers ?

- Во сколько ты встаёшь?
- Во сколько часов ты встаёшь?

À quelle heure te lèves-tu ?

- Во сколько следующий поезд?
- Во сколько прибывает следующий поезд?

À quelle heure arrive le prochain train ?

- Во дворе будет дерево.
- Во дворе будет расти дерево.

Dans la cour il y aura un arbre.

- Во сколько завтра встречаемся?
- Во сколько мы завтра увидимся?

On se voit à quelle heure demain ?

- Во сколько часов вы возвратитесь?
- Во сколько вы вернётесь?

À quelle heure revenez-vous ?

- Этот город во Франции.
- Этот город находится во Франции.

Cette ville est en France.

- Во сколько твой урок баскского?
- Во сколько ваши уроки баскского?
- Во сколько у вас урок баскского?
- Во сколько у тебя урок баскского?
- Во сколько у вас баскский?
- Во сколько у тебя баскский?

À quelle heure est votre cours de basque ?

- Во сколько ты вчера лёг?
- Во сколько ты вчера легла?
- Во сколько ты вчера пошёл спать?
- Во сколько ты вчера пошла спать?
- Во сколько вы вчера легли?
- Во сколько вы вчера пошли спать?
- Во сколько Вы вчера легли?
- Во сколько Вы вчера пошли спать?

- À quelle heure êtes-vous allé au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allée au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allés au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allées au lit, hier ?
- À quelle heure es-tu allé au lit, hier ?
- À quelle heure es-tu allée au lit, hier ?
- À quelle heure t'es tu couché, hier ?
- À quelle heure t'es tu couchée, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couché, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchée, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchés, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchées, hier ?

- Ты сам во всём виноват.
- Ты сама во всём виновата.
- Вы сами во всём виноваты.

- Tout est de ta propre faute.
- Tout est de votre propre faute.

- Во сколько у тебя встреча?
- Во сколько у вас встреча?
- Во сколько у Вас встреча?

- À quelle heure est ton rendez-vous ?
- À quelle heure est votre rendez-vous ?

- Во сколько ты вчера лёг?
- Во сколько ты вчера легла?
- Во сколько вы вчера легли?

- À quelle heure vous êtes-vous couchés hier soir ?
- À quelle heure est-ce que tu t'es couchée hier ?

- Во сколько ты ложишься?
- Во сколько вы ложитесь?
- Во сколько ты ложишься спать?
- В какое время вы ложитесь спать?
- Ты во сколько ложишься?
- Вы во сколько ложитесь?

- À quelle heure vas-tu au lit ?
- À quelle heure tu te couches ?
- À quelle heure vous couchez-vous ?
- Tu te couches à quelle heure ?

- Во сколько тебе надо будет лечь?
- Во сколько вам надо будет лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь?
- Во сколько вам придётся лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь спать?
- Во сколько вам придётся лечь спать?

A quelle heure tu vas devoir te coucher ?

- Ты разговаривал во сне прошлой ночью.
- Ты ночью во сне разговаривал.
- Вы ночью во сне разговаривали.

Tu as parlé dans ton sommeil la nuit dernière.

- Во сколько отправляется следующий поезд?
- Во сколько отходит следующий поезд?

- À quelle heure part le prochain train ?
- À quelle heure part le prochain train ?

Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.