Translation of "бы" in French

0.017 sec.

Examples of using "бы" in a sentence and their french translations:

- Мог бы позвонить.
- Могла бы позвонить.
- Могли бы позвонить.

Tu aurais pu appeler.

- Я бы помог тебе, если бы мог.
- Я бы помог вам, если бы мог.

- Je t'aiderais si je pouvais.
- Je vous aiderais si je pouvais.
- Je vous aiderais si je le pouvais.
- Je t'aiderais si je le pouvais.

- Вы могли бы хотя бы принять душ.
- Ты мог бы хотя бы принять душ.

- Tu pourrais au moins prendre une douche.
- Vous pourriez au moins prendre une douche.

- Ты бы это сделал, если бы мог?
- Ты бы это сделала, если бы могла?

Le ferais-tu si tu le pouvais ?

- Если бы мог, ты бы это сделал?
- Если бы могла, ты бы это сделала?

Le pourrais-tu, le ferais-tu ?

- Я бы вам сказал, если бы знал.
- Я бы тебе сказал, если бы знал.

Je vous l'aurais dit, si je l'avais su.

- Меня бы это удивило.
- Я бы удивился.
- Я бы удивилась.

Ça m'étonnerait.

- Я бы согласился.
- Я бы согласилась.
- Я была бы согласна.

Je serais d'accord.

- Я был бы счастлив, если бы ты пришёл.
- Я был бы счастлив, если бы ты пришла.
- Я была бы счастлива, если бы ты пришёл.
- Я была бы счастлива, если бы ты пришла.
- Я была бы счастлива, если бы вы пришли.
- Я был бы счастлив, если бы вы пришли.

Je serais ravi si tu venais.

- Что бы ты сделал, если бы я умер?
- Что бы ты сделала, если бы я умер?
- Что бы вы сделали, если бы я умер?
- Что бы ты сделал, если бы я умерла?
- Что бы ты сделала, если бы я умерла?
- Что бы вы сделали, если бы я умерла?

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

- Я бы уехал.
- Я бы ушёл.

Je partirais.

- Том бы ушёл.
- Том бы уехал.

Tom partirais.

Том остался бы, если бы мог.

Tom serait resté s'il avait pu.

- Хотя бы попытайся!
- Хотя бы попробуй!

Essaie, au moins !

Мог бы хотя бы меня предупредить!

Tu aurais pu prendre la peine de me prévenir !

Он мог бы хотя бы извиниться.

Il pourrait au moins demander pardon.

- Я бы согласился.
- Я бы согласилась.

Je serais d'accord.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.
- Если бы я это знал, я бы тебе сказал.
- Если бы я это знал, я бы вам сказал.

Si j'avais su, je te l'aurais dit.

- Я бы не удивился, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это случилось.
- Я бы не удивился, если бы это случилось.

- Je ne serais pas surprise que cela arrive.
- Je ne serais pas surpris que ça se produise.

- Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
- Кто бы говорил.
- Чья бы корова мычала.

Regarde qui dit ça.

- Если бы ты пришёл, это было бы прекрасно.
- Если бы ты пришёл, было бы здорово.

Si tu venais, ce serait génial.

- Я бы и дольше подождал, если бы мог.
- Я бы ещё подождал, если бы мог.

J'attendrais plus longtemps si je le pouvais.

- Если бы не ты, я была бы мертва.
- Если бы не ты, я бы погибла.

Sans toi, je serais morte.

- Если бы не ты, я был бы мёртв.
- Если бы не ты, я бы погиб.

Sans toi, je serais mort.

- Если бы не вы, я была бы мертва.
- Если бы не вы, я бы погибла.

Sans vous, je serais morte.

- Если бы не вы, я был бы мёртв.
- Если бы не вы, я бы погиб.

Sans vous, je serais mort.

- Ты хотела бы спеть?
- Ты хотел бы спеть?
- Ты бы хотел спеть?
- Ты бы хотела спеть?
- Вы бы хотели спеть?
- Вы хотели бы спеть?

- Aimeriez-vous chanter ?
- Aimerais-tu chanter ?

- Я бы подождал тебя.
- Я бы подождала вас.
- Я бы подождала тебя.
- Я бы тебя подождал.
- Я бы вас подождал.
- Я бы Вас подождал.

- Je t'aurais attendu.
- Je vous aurais attendu.
- Je t'aurais attendue.
- Je vous aurais attendue.
- Je vous aurais attendus.
- Je vous aurais attendues.

Ещё бы!

- Ma foi oui !
- Mon Dieu oui !

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я об этом знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я знал это, я бы сказал тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала вам.
- Если бы я знал это, я бы сказал вам.

- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.

- Я бы согласился.
- Я был бы согласен.
- Я была бы согласна.

Je serais d'accord.

- Если бы я знал, я бы не пришёл.
- Если бы я знала, я бы не пришла.

Si j'avais su, je ne serais pas venu.

- Какой бы ты взял?
- Какой бы вы взяли?
- Какую бы ты взял?
- Какую бы вы взяли?

- Lequel prendrais-tu ?
- Lequel prendriez-vous ?

- Было бы жаль, если бы такое слово исчезло.
- Было бы обидно, если бы такое слово исчезло.

- Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse.
- Ça serait dommage si un tel mot disparaissait.

- Я был бы почтён.
- Я была бы почтена.
- Почёл бы за честь.
- Почла бы за честь.

- Je serais honoré.
- Je serais honorée.

- Был бы я богат...
- Была бы я богата...
- Был бы я богатым...
- Была бы я богатой...

Si seulement j'étais riche...

- Я бы хотел пойти.
- Я бы хотел поехать.
- Я хотел бы пойти.
- Я хотел бы поехать.

Je voudrais y aller.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Si j'avais su, je te l'aurais dit.

- Тебя бы уволили, если бы ты это сделал?
- Вас бы уволили, если бы вы это сделали?

Auriez-vous été viré si vous l'aviez fait?

- Я бы не удивился, если бы это произошло.
- Я бы не удивился, если бы это случилось.

Je ne serais pas surpris que ça se produise.

- Если бы это произошло, что бы ты делал?
- Если бы это произошло, что бы вы стали делать?
- Если бы это произошло, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы вы стали делать?

- Si cela se produisait, que ferais-tu ?
- Si cela se produisait, que feriez-vous ?

Старался бы он лучше, добился бы успеха.

- S'il avait travaillé plus dur, il aurait pu réussir.
- Aurait-il travaillé avec davantage d'application, il aurait pu réussir.

Было бы здорово, если бы дождь прекратился.

Ça serait chouette s'il s'arrêtait de pleuvoir.

- Это было бы здорово.
- Было бы клёво.

- Ce serait génial.
- Ce serait super.
- Ce serait cool.

Если бы потолок упал, его бы раздавило.

Si le plafond tombait, il serait écrasé.

Если бы ты слушал, ты бы понял.

Si tu écoutais, tu comprendrais.

Я бы помог вам, если бы мог.

- Je t'aiderais si je pouvais.
- Je vous aiderais si je pouvais.

Я бы помог тебе, если бы мог.

Je t'aiderais si je pouvais.

Было бы клёво, если бы ты пришёл.

Ce serait cool que tu viennes.

Я бы это сделал, если бы мог.

Je le ferais si je pouvais.

Том помог бы нам, если бы мог.

Tom nous aiderait s'il le pouvait.

- Нам бы сесть.
- Нам надо бы сесть.

Nous devrions nous asseoir.

- Я бы потанцевал.
- Я хотел бы потанцевать.

J'aimerais danser.

Если бы не вы, я бы умер.

Sans vous, je mourrais.

- Я бы сказал нет.
- Я бы отказался.

Je dirais non.

Если бы не ты, я бы погибла.

- Sans vous, je serais mort.
- Sans vous, je serais morte.
- Sans toi, je serais mort.
- Sans toi, je serais morte.

Неплохо было бы поспать, хотя бы немножко.

Il serait bon de dormir, même un petit peu.

- Мне бы это понравилось.
- Мне бы понравилось.

J'aurais aimé cela.

Если бы не ты, я бы умер.

Sans toi, je mourrais.

- Мне бы было плевать.
- Я бы наплевал.

Je m'en ficherais.

Что было бы, если бы пришёл Том?

Que se serait-il passé si Tom était venu ?

Если бы я знал, я бы сказал.

- Si je le savais, je le dirais.
- Si je savais, je le dirais.

Я бы тебя убил, если бы мог.

Si je pouvais te tuer, je le ferais.

Тому надо бы хотя бы галстук надеть.

Tom devrait au moins porter une cravate.

Что было бы, если бы он опоздал?

Que se passerait-il s'il arrivait en retard ?

- Я хотел бы поужинать.
- Я бы поужинал.

J'aimerais diner.

Я бы вам сказал, если бы знал.

Je vous l'aurais dit, si je l'avais su.

Вы могли бы хотя бы принять душ.

Vous pourriez au moins prendre une douche.

- Том бы заплакал.
- Том стал бы плакать.

Tom pleurerait.

Ты мог бы хотя бы принять душ.

Tu pourrais au moins prendre une douche.

Мы бы помогли, если бы вы спросили.

- Nous aurions aidé, si vous l'aviez demandé.
- Nous aurions aidé, si tu avais demandé.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы я знал об этом, я бы тебе сказал.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.

- Si je le savais, je te le dirais.
- Si je le savais, je vous le dirais.

- Если бы я знал это, я бы сказал тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала вам.
- Если бы я знал это, я бы сказал вам.

- Si je le savais, je te le dirais.
- Si je le savais, je vous le dirais.
- Si je le savais, je le dirais.

- Если бы я был богатым, я бы купил это.
- Если бы я был богатым, я бы его купил.
- Если бы я был богатым, я бы её купил.
- Если бы я был богатым, я бы это купил.

Si j'étais riche, je l'achèterais.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- Ты бы сделал это?
- Вы бы это сделали?
- Ты бы это сделал?

- Le ferais-tu ?
- Le feriez-vous ?

- Это было бы здорово.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

Ce serait super.

- Я бы сказал нет.
- Я бы сказал "нет".
- Я бы сказала нет.

J'aurais dit non.

- Я бы подождал тебя.
- Я бы подождала тебя.
- Я бы тебя подождал.

Je t'aurais attendu.

- Был бы он богат...
- Был бы он богатый...
- Был бы он богатым...

Si seulement il était riche...

- Я бы лучше умер.
- Я бы лучше умерла.
- Я бы предпочёл умереть.

Je préférerais mourir.

- Ты хотел бы пойти?
- Вы хотели бы пойти?
- Ты хотела бы пойти?

Veux-tu t'en aller ?

Работал бы я только по выходным, если бы мог? Конечно, работал бы.

Est-ce que je ne travaillerais que les week-ends si je pouvais ? Bien sûr, que je le ferais.

- Я бы это купил.
- Я бы его купил.
- Я бы её купил.

Je l'achèterais.

- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Si je le savais, je te le dirais.

- Что бы ты сделал, если бы увидел привидение?
- Что бы ты стал делать, если бы увидел привидение?

Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?

- Я бы опять это сделал, если бы надо было.
- Я бы снова это сделал, если бы пришлось.

Je le referais, s'il le fallait.

- Что бы ты сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы стали делать?
- Что бы вы сделали?
- Что бы ты сделала?

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

- Могли бы и сказать.
- Ты мог бы мне сказать.
- Мог бы мне сказать.
- Вы могли бы мне сказать.
- Могли бы мне сказать.

- Tu aurais pu me le dire.
- Vous auriez pu me le dire.

- Было бы здорово, если бы ты мне немного помог.
- Было бы здорово, если бы ты мне немного помогла.
- Было бы здорово, если бы вы мне немного помогли.

Cela aurait été gentil si tu m'avais un peu aidé.