Translation of "бы" in German

0.009 sec.

Examples of using "бы" in a sentence and their german translations:

- Тебе было бы весело.
- Вам было бы весело.
- Ты бы повеселился.
- Вы бы повеселились.
- Ты бы развлёкся.
- Вы бы развлеклись.

- Sie würden sich amüsieren.
- Ihr würdet euch amüsieren.
- Du würdest dich amüsieren.

- Ты бы это сделал, если бы мог?
- Ты бы это сделала, если бы могла?

Wenn du es könntest – tätest du’s?

- Тебе бы это понравилось.
- Вам бы это понравилось.
- Тебе бы понравилось.
- Вам бы понравилось.

Du würdest es mögen.

- Если бы мог, ты бы это сделал?
- Если бы могла, ты бы это сделала?

Wenn du es könntest – tätest du’s?

- Я бы тебя убил, если бы мог.
- Я бы вас убил, если бы мог.

Ich würde dich umbringen, wenn ich könnte.

- Что бы вы изменили, если бы могли?
- Что бы ты изменил, если бы мог?

- Was ändertest du, wenn du könntest?
- Was ändertet ihr, wenn ihr könntet?
- Was änderten Sie, wenn Sie könnten?
- Was würdest du ändern, wenn du könntest?
- Was würdet ihr ändern, wenn ihr könntet?
- Was würden Sie ändern, wenn Sie könnten?

- Я был бы счастлив, если бы ты пришёл.
- Я был бы счастлив, если бы ты пришла.
- Я была бы счастлива, если бы ты пришёл.
- Я была бы счастлива, если бы ты пришла.
- Я была бы счастлива, если бы вы пришли.
- Я был бы счастлив, если бы вы пришли.

Ich würde mich freuen, wenn du kämest.

- Я бы уехал.
- Я бы ушёл.

Ich würde gehen.

Том мог бы хотя бы извиниться.

Tom könnte sich wenigstens entschuldigen.

Если бы захотела, то сказала бы.

Wenn ich das wollte, würde ich es sagen.

- Том бы ушёл.
- Том бы уехал.

Tom würde gehen.

- Он бы ушёл.
- Он бы уехал.

Er würde weggehen.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.
- Если бы я это знал, я бы тебе сказал.
- Если бы я это знал, я бы вам сказал.

- Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es dir erzählt.
- Ich hätte es dir gesagt, wenn ich es gewusst hätte.
- Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

- Какой бы ты хотел?
- Какой бы вы хотели?
- Какую бы ты хотел?
- Какую бы вы хотели?
- Какое бы ты хотел?
- Какое бы вы хотели?
- Какого бы ты хотел?
- Какого бы вы хотели?

- Welches möchtest du?
- Welche möchtest du?
- Welchen möchtest du?
- Welches möchten Sie?
- Welche möchten Sie?
- Welchen möchten Sie?
- Welches möchtet ihr?
- Welche möchtet ihr?
- Welchen möchtet ihr?

- Я бы не удивился, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это случилось.
- Я бы не удивился, если бы это случилось.

Ich würde mich nicht wundern, wenn das geschähe.

- Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
- Кто бы говорил.
- Чья бы корова мычала.

Das sagt der Richtige.

- Что бы Том сделал, если бы узнал?
- Что бы Том стал делать, если бы узнал?

Was würde Tom tun, wenn er das herausfände?

- Ты хотела бы спеть?
- Ты хотел бы спеть?
- Ты бы хотел спеть?
- Ты бы хотела спеть?
- Вы бы хотели спеть?
- Вы хотели бы спеть?

Möchtest du singen?

Хорошо бы!

Schön wär’s!

Ещё бы!

Na und ob!

Хотелось бы.

Das würde ich gerne glauben.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я об этом знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я знал это, я бы сказал тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала вам.
- Если бы я знал это, я бы сказал вам.

- Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.
- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

- Если бы я знал, я бы не пришёл.
- Если бы я знала, я бы не пришла.

- Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
- Hätte ich das gewusst, ich wäre nicht gekommen.

- Я бы хотел попробовать.
- Я бы хотела попробовать.
- Я бы хотел попытаться.
- Я бы хотела попытаться.

Ich würde es gern ausprobieren.

- Было бы жаль, если бы такое слово исчезло.
- Было бы обидно, если бы такое слово исчезло.

Wäre doch schade, wenn so ein Wort untergeht.

- Я бы хотел стакан.
- Я бы хотела стакан.
- Я бы хотел бокал.
- Я бы хотела бокал.

Ich hätte gern ein Glas.

- Если бы не помощь моего брата, я бы утонул.
- Если бы не брат, я бы утонул.

Ohne die Hilfe meines Bruders wäre ich ertrunken.

- Я бы хотел пойти.
- Я бы хотел поехать.
- Я хотел бы пойти.
- Я хотел бы поехать.

Ich würde gerne gehen.

- Отец тобой бы гордился.
- Отец вами бы гордился.
- Отец гордился бы тобой.
- Отец гордился бы вами.

Dein Vater wäre stolz auf dich.

- Мать тобой бы гордилась.
- Мать вами бы гордилась.
- Мать гордилась бы тобой.
- Мать гордилась бы вами.

Deine Mutter wäre stolz auf dich.

- Я бы пришёл, если бы ты меня пригласил.
- Я бы пришёл, если бы вы меня пригласили.

- Ich wäre gekommen, wenn du mich eingeladen hättest.
- Ich wäre gekommen, wenn ihr mich eingeladen hättet.
- Ich wäre gekommen, wenn Sie mich eingeladen hätten.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

- Я бы не удивился, если бы это произошло.
- Я бы не удивился, если бы это случилось.

Es wunderte mich nicht, wenn das geschähe.

- Если бы я заметил, я бы тебе сказал.
- Если бы я заметил, я бы вам сказал.

- Hätt’ ich’s bemerkt, hätt’ ich dir’s gesagt.
- Wenn ich es bemerkt hätte, dann hätte ich es dir doch gesagt.

- Если бы это случилось, я бы не удивился.
- Если бы это произошло, я бы не удивился.

Wenn das geschähe, wäre ich nicht überrascht.

- Если бы это произошло, что бы ты делал?
- Если бы это произошло, что бы вы стали делать?
- Если бы это произошло, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы вы стали делать?

- Wenn das geschähe, was tätest du dann?
- Was tätest du, wenn das geschähe?

Было бы здорово, если бы дождь прекратился.

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.

- Это было бы здорово.
- Было бы клёво.

Das wär klasse.

Если бы ты слушал, ты бы понял.

Wenn du zuhörtest, verstündest du’s.

Если бы промолчал, то остался бы философом.

Hättest du geschwiegen, so wärst du Philosoph geblieben.

Том помог бы нам, если бы мог.

Tom würde uns helfen, wenn er könnte.

- Нам бы сесть.
- Нам надо бы сесть.

Wir sollten uns hinsetzen.

Я бы это сделал, если бы мог.

Ich würde es tun, wenn ich könnte.

- Я бы потанцевал.
- Я хотел бы потанцевать.

Ich würde gerne tanzen.

- Я бы сказал нет.
- Я бы отказался.

- Ich hätte „nein“ gesagt.
- Ich hätte verneint.
- Ich hätte es verneint.
- Ich hätte abgelehnt.
- Ich hätte es abgelehnt.

Что было бы, если бы пришёл Том?

- Was wäre passiert, wenn Tom gekommen wäre?
- Was wäre passiert, wäre Tom gekommen?

Я бы тебя убил, если бы мог.

Ich würde dich umbringen, wenn ich könnte.

Если бы знал, то сказал бы тебе.

Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

Я бы соврал, если бы сказал нет.

Ich müsste lügen, wenn ich nein sagen wollte.

- Том бы заплакал.
- Том стал бы плакать.

Tom würde weinen.

Мы бы помогли, если бы вы спросили.

Wir hätten geholfen, wenn Sie gefragt hätten.

- Том бы помог тебе, если бы ты попросил.
- Том бы помог тебе, если бы ты его попросил.
- Том бы тебе помог, если бы ты его попросил.

Tom würde dir helfen, wenn du ihn darum bätest.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы я знал об этом, я бы тебе сказал.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.

- Если бы я знал это, я бы сказал тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала вам.
- Если бы я знал это, я бы сказал вам.

Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.

- Если бы я был богатым, я бы купил это.
- Если бы я был богатым, я бы его купил.
- Если бы я был богатым, я бы её купил.
- Если бы я был богатым, я бы это купил.

Wenn ich reich wäre, würde ich es kaufen.

- Ты бы сделал это?
- Вы бы это сделали?
- Ты бы это сделал?

Würdest du es tun?

- Это было бы здорово.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

- Das wäre toll.
- Das würde Spaß machen.
- Das wäre lustig.

- Я бы сказал нет.
- Я бы сказал "нет".
- Я бы сказала нет.

Ich hätte nein gesagt.

- Это было бы смешно.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

Das würde Spaß machen.

- Ты бы не солгал.
- Ты бы не солгала.
- Вы бы не солгали.

- Du lögest nicht.
- Ihr löget nicht.
- Sie lögen nicht.
- Du würdest nicht lügen.
- Sie würden nicht lügen.
- Ihr würdet nicht lügen.

- Ты хотел бы пойти?
- Вы хотели бы пойти?
- Ты хотела бы пойти?

Möchtest du gehen?

Работал бы я только по выходным, если бы мог? Конечно, работал бы.

Ob ich nur an den Wochenenden arbeiten würde, wenn ich könnte? Natürlich.

- Если бы не солнце, всё живое погибло бы.
- Если бы не было солнца, всё живое погибло бы.

Wenn es die Sonne nicht gäbe, würde alles Leben sterben.

- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.

- Если бы солнце погасло, всё живое погибло бы.
- Если бы солнце погасло, все живые существа погибли бы.

Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.

- Что бы ты сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы стали делать?
- Что бы вы сделали?
- Что бы ты сделала?

- Was würden Sie tun?
- Was würdest du tun?

- Могли бы и сказать.
- Ты мог бы мне сказать.
- Мог бы мне сказать.
- Вы могли бы мне сказать.
- Могли бы мне сказать.

Du hättest es mir sagen können.

- Было бы здорово, если бы ты мне немного помог.
- Было бы здорово, если бы ты мне немного помогла.
- Было бы здорово, если бы вы мне немного помогли.

Es wäre nett, wenn du mir etwas helfen würdest.

- Я был бы благодарен, если бы вы помогли мне.
- Я был бы благодарен, если бы ты мне помог.
- Я был бы благодарен, если бы вы мне помогли.

Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie mir helfen würden.

- Что бы вы сделали, если бы встретили здесь льва?
- Что бы вы стали делать, если бы встретили здесь льва?
- Что бы ты сделал, если бы встретил здесь льва?
- Что бы ты стал делать, если бы встретил здесь льва?

Was würdest du tun, wenn du hier einen Löwen treffen würdest?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

- Was möchtest du zum Essen?
- Was möchtest du essen?
- Was wollen Sie essen?
- Was würdest du gerne essen?

- Я бы тоже хотел пойти.
- Мне тоже хотелось бы пойти.
- Я бы тоже сходил.
- Я бы тоже съездил.
- Я бы тоже хотел поехать.

Ich möchte auch gehen.

- Было бы здорово, если бы ты мне немного помог.
- Было бы здорово, если бы ты мне немного помогла.

Es wäre nett, wenn du mir etwas helfen würdest.

- Ты бы этому не поверил.
- Ты бы не поверил.
- Вы бы этому не поверили.
- Вы бы не поверили.

- Du würdest es nicht glauben.
- Ihr würdet es nicht glauben.
- Sie würden es nicht glauben.
- Das sollte man nicht für möglich halten.

- Я не был бы удивлён.
- Я не была бы удивлена.
- Я бы не удивился.
- Я бы не удивилась.

Ich wäre nicht überrascht.

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?
- Чего бы тебе хотелось?
- Чего бы вам хотелось?

- Was möchten Sie?
- Was möchtest du?
- Was möchtet ihr?
- Was darf es sein?

- Если бы брат мне не помог, я бы утонул.
- Если бы брат мне не помог, я бы утонула.

Ohne die Hilfe meines Bruders wäre ich ertrunken.

- Что бы ты купил, если бы выиграл в лотерею?
- Что бы вы купили, если бы выиграли в лотерею?

- Was würdest du dir kaufen, wenn du im Lotto gewännest?
- Was würden Sie sich kaufen, wenn Sie im Lotto gewännen?

- Я бы попросил Тома.
- Я бы попросила Тома.
- Я бы у Тома спросил.
- Я бы у Тома спросила.

Ich würde Tom fragen.

- Ты мог бы меня спросить.
- Мог бы меня спросить.
- Ты могла бы меня спросить.
- Могла бы меня спросить.

Du hättest mich fragen können.

- "Стал бы я тебе врать?" - "Да, думаю, стал бы".
- "Стал бы я вам врать?" - "Да, думаю, стал бы".

- „Würde ich dich denn belügen?“ – „Ja, ich denke, das würdest du.“
- „Würde ich dich denn belügen?“ – „Ja, ich denke schon.“

- Если бы у него было время, он бы пошёл.
- Если бы у него было время, он бы поехал.

Wenn er Zeit gehabt hätte, wäre er gegangen.

- Если бы я сказал тебе правду, ты бы удивился.
- Если бы я сказала тебе правду, ты бы удивился.

- Du wärest überrascht, wenn ich dir die Wahrheit sagte.
- Du wärest überrascht, wenn ich dir die Wahrheit sagen würde.

- Если бы я была богатой, я бы помогала бедным.
- Если бы я был богат, я бы помогал бедным.

Wäre ich reich, würde ich den Armen helfen.

- Что бы ты в себе изменил, если бы мог?
- Что бы вы в себе изменили, если бы могли?

Was würdest du an dir ändern, wenn du etwas ändern könntest?

- Если бы я заметил проблему, я бы тебе сказал.
- Если бы я заметил проблему, я бы вам сказал.

- Wenn ich das Problem bemerkt hätte, dann hätte ich es dir gesagt.
- Wenn ich das Problem bemerkt hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das Problem bemerkt hätte, dann hätte ich es Ihnen gesagt.

- Если бы ты смог завтра прийти, было бы отлично.
- Если бы вы смогли завтра прийти, было бы отлично.

Wenn ihr morgen kommen könntet, fände ich das prima.

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда бы вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы ты хотел сходить?
- Куда бы вы хотели сходить?
- Куда бы Вы хотели сходить?
- Куда бы ты хотел поехать?
- Куда бы вы хотели поехать?
- Куда бы Вы хотели поехать?
- Куда бы ты хотел съездить?
- Куда бы вы хотели съездить?

- Wohin möchtest du gehen?
- Wo möchtest du hingehen?
- Wohin möchten Sie gehen?

- Будь это правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?
- Если бы это было правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы ты стал делать?

Was tätest du, wenn es wahr wäre?

- Было бы лучше, если бы вы туда не ходили.
- Было бы лучше, если б ты туда не ходил.
- Было бы лучше, если бы ты туда не ходил.
- Было бы лучше, если бы ты туда не ездил.
- Было бы лучше, если бы вы туда не ездили.

Es wäre besser gewesen, wenn Sie nicht dahin gegangen wären.

Если бы я разбогател, я бы купил это.

Wenn ich reich wäre, würde ich es kaufen.

"Что бы ты хотел?" - "Я бы хотел собаку".

„Was möchten Sie?“ – „Ich möchte einen Hund.“

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.

Der Topf wirft dem Kessel vor, dass er schwarz ist.

«Ты хотел бы пойти со мной?» — «Ещё бы!»

„Möchtest du mich begleiten?“ – „Auf jeden Fall!“

- Я хотел бы подстричься.
- Я хотела бы подстричься.

Ich hätte gerne die Haare geschnitten.