Translation of "Кусок" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Кусок" in a sentence and their italian translations:

Идиота кусок!

Pezzo di cretino!

Это замечательный кусок мяса.

Quello è un bel pezzo di carne.

Один кусок сахара, пожалуйста.

- Una zolletta di zucchero, per favore.
- Una zolletta di zucchero, per piacere.

Это очень большой кусок.

È un morso molto grande.

Я хочу кусок пирога.

- Voglio un pezzo di torta.
- Io voglio un pezzo di torta.

Он отрезал кусок мяса.

Lui tagliò un pezzo di carne.

- Дай мне кусочек мела.
- Дайте мне кусок мела.
- Дай мне кусок мела.

- Dammi un pezzo di gesso.
- Mi dia un pezzo di gesso.
- Datemi un pezzo di gesso.

Принеси мне кусок бумаги, пожалуйста.

Per favore, portami un pezzo di carta.

Он бросил собаке кусок мяса.

- Ha tirato un pezzo di carne a un cane.
- Lui ha tirato un pezzo di carne a un cane.
- Tirò un pezzo di carne a un cane.
- Lui tirò un pezzo di carne a un cane.

Я намазываю горчицей кусок хлеба.

- Sto spalmando della senape su una fetta di pane.
- Io sto spalmando della senape su una fetta di pane.

Я хочу кусок шоколадного торта.

- Voglio un pezzo di torta al cioccolato.
- Io voglio un pezzo di torta al cioccolato.

Том намазал маслом кусок хлеба.

Tom ha imburrato una fetta di pane.

Том съел кусок чесночного хлеба.

- Tom ha mangiato un pezzo di pane all'aglio.
- Tom mangiò un pezzo di pane all'aglio.

Они дали Тому кусок пирога.

- Hanno dato un pezzo di torta a Tom.
- Diedero un pezzo di torta a Tom.

- Это не я съел последний кусок торта.
- Это не я съела последний кусок торта.

- Non sono stato io a mangiare l'ultimo pezzo di torta.
- Non sono stata io a mangiare l'ultimo pezzo di torta.

Том съел кусок пирога, испеченного Мэри.

Tom ha mangiato un pezzo della torta che Mary ha preparato.

- Съешь кусок торта.
- Поешь немного торта.

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

Том дал своей собаке кусок мяса.

Tom diede al suo cane un pezzo di carne.

"Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста".

"Volete un'altra fetta di torta?" - "Si, per favore".

Это один кусок отбеленного гондурасского красного дерева.

È un pezzo di mogano sbiancato dell'Honduras.

У собаки был кусок мяса во рту.

Il cane aveva un pezzo di carne in bocca.

Кусок дерева выскочил у него из рук.

Il pezzo di legno spuntava fuori delle sue mani.

Она разделила свой кусок пирога со мной.

Lei ha spartito la sua fetta di torta con me.

- Вот твоя доля пирога.
- Вот твой кусок торта.

Ecco la tua parte della torta.

Это не змея. Это всего лишь кусок верёвки.

Non è un serpente. È soltanto un pezzo di corda.

- Том откусил ещё кусок.
- Том откусил ещё кусочек.

Tom ne morse un altro pezzo.

Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги.

- Ha usato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Ha utilizzato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Utilizzò un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Usò un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui ha usato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui ha utilizzato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui usò un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui utilizzò un grande pezzo di carta per fare la borsa.

Он дал мне апельсин в обмен на кусок пирога.

- Mi ha dato un'arancia in cambio di un pezzo di torta.
- Mi diede un'arancia in cambio di un pezzo di torta.

- Можно мне кусочек чизкейка?
- Можно мне кусок сырного пирога?

Potrei avere un pezzo di torta al formaggio?

Он сказал, что у меня нашли кусок травы и грязи,

Mi dissero che avevano trovato un pezzo d'erba e della sporcizia

- Том получил маленький кусочек пирога.
- Тому достался небольшой кусок пирога.

Tom ha preso un piccolo pezzo di torta.

На завтрак Сандра съедает кусок хлеба и выпивает чашку кофе.

A colazione Sandra mangia un pezzo di pane e beve una tazza di caffè.

- Кто хочет ещё кусочек торта?
- Кому ещё кусочек торта?
- Кто хочет ещё кусок торта?

Chi vuole un altro pezzo di torta?

После того как муж пришёл с работы, лучше не трогать его и полчаса не задавать никаких вопросов, пока он сам не заговорит. В эти полчаса желательно кинуть в него какой-нибудь едой и быстрее скрыться. Еда обязательно должна содержать кусок мяса.

Dopo che il marito è tornato dal lavoro, è meglio non disturbarlo e per mezz'ora non rivolgergli alcuna domanda, fino a che lui stesso non cominci a parlare. In questa mezz'ora è opportuno lasciargli qualcosa da mangiare e allontanarsi rapidamente. Il cibo deve necessariamente contenere un pezzo di carne.