Examples of using "на" in a sentence and their japanese translations:
壁の注意書を見なさい。
あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。
- 絵を見なさい。
- その絵を見なさい。
- この絵をごらんなさい。
ベンチに座りなさい。
質問に答えなさい。
五階へはエレベーターで行きなさい。
ピクニックに出かけよう。
バスに乗りなさい。
あれを見て!
私は飛行機で九州に行った。
自転車で通勤しています。
彼を見て。
- 値札を見て。
- 値札を見てください。
- 五階へはエレベーターで行きなさい。
- 5階へはエレベーターに乗りなさい。
あの猫を見なさい。
風に漂う風船のようなものである
- 机の上の本を見なさい。
- 机の上の本をごらんなさい。
馬上の騎士をみてごらん。
かべにかかっている絵をごらんなさい。
壁の絵を見て。
- 私はハワイへ船で行きます。
- ハワイには船で行くつもりなんだ。
- 馬に乗せてよ。
- 馬に乗りなさい。
黒板を見なさい。
- 連絡をとりつづけて。
- 連絡を取り合おう。
- 連絡ちょうだい!
- 連絡してね。
- 便りをください。
味はいかがですか。
月見て!
あの女の子達を見なさい。
父は車で仕事に行きます。
バスで行きますか、車を利用しますか。
- 列車に遅れますよ。
- その列車に間に合いませんよ。
- 電車に遅れますよ。
彼は来週会議にくるでしょうか。
- バスで行こう。
- バスで行きましょう。
電車で行こう。
私は道で古い友人と偶然出会った。
タクシーで行こうよ。
北海道にスキーに行くつもりです。
バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
車で行こう。
バスで行きましょう。
- 元どおりにしまってください。
- それを元の所へ戻しなさい。
- 元の場所に戻しといて。
では喉の部分の皮膚を見てください
歩道にいながらも 車にひかれる確率は88%減少
仕事中の事故で 命を落とす確率は95%減少
見晴らしのいい平原も危険だ
今日は終わりです。
1分違いで列車に乗り遅れた。
壁の注意書を見なさい。
彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
彼はベッドにあおむけになった。
自転車で通勤しています。
床を見下ろしてごらん。
- 私を見なさい。
- 私を見て。
馬に乗せてよ。
彼はバスで通勤していますか。
台所にあります。
クソくらえ!
彼らは駅まで車で行った。
- 文無しなんだ。
- 金欠なんだ。
- おれ、しけてる。
任せて。
壁の地図を注意して見なさい。
仰向けになって。
私達はケーブルカーで山に登った。
彼はテーブルに座っている。
その鍵は机の上にある。
彼を見て。
- 寄りかかっていいよ。
- 当てにしていいよ。
体重計に乗ってください。
仕事中なの?
- これ見て。
- これを見て。
トムを見てごらん。
トムはバスで通勤している。
私は学校へバスで通っています。
あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。
台所に猫がいる。
- 彼は会社に車で行く。
- 彼は車で会社に行く。
クリスマスはハワイで過ごした。
- 彼はピアノを楽譜なしで弾いた。
- 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。
トムはバイクで会社に通っている。
バスに乗りなさい。
彼等は授業中だ。
彼は野原にいる牛を見ました。
フランス語で考えてね。
- 値札を見て。
- 値札を見てください。
丘の上に立っているあの塔を見なさい。
- 列車に遅れますよ。
- 電車に遅れますよ。
- 電車に乗り遅れますよ。
太陽は東から昇り、西へ沈む。