Translation of "Con cuidado" in Portuguese

0.043 sec.

Examples of using "Con cuidado" in a sentence and their portuguese translations:

- Conduce con cuidado.
- Maneja con cuidado.

- Dirija com cuidado.
- Dirige com cuidado.

- Abrí con cuidado.
- Abra con cuidado.

- Abra com cuidado.
- Abram com cuidado.

Aguarden. Con cuidado.

Calma. Vai devagar.

Conduce con cuidado.

- Dirija com cuidado.
- Dirige com cuidado.

Manejen con cuidado.

Dirijam com cuidado.

Úsalo con cuidado.

Use-o com cautela.

Conduzca con cuidado.

Por favor, dirija com cuidado.

Maneje con cuidado.

Dirija com cuidado.

- Maneja con cuidado por favor.
- Por favor, conduzca con cuidado.

Por favor, dirija com cuidado.

Intente hacerlo con cuidado.

Tente fazer isso com jeito.

Planeó el ataque con cuidado.

Ele planejou o ataque com cuidado.

- Elige sabiamente.
- Elige con cuidado.

- Escolha cuidadosamente.
- Escolha com cuidado.

Maneja con cuidado por favor.

Por favor, dirija com cuidado.

Cierra esa puerta con cuidado.

Feche essa porta com cuidado.

Empuje la puerta con cuidado.

Abra a porta com cuidado.

Pisé el acelerador con cuidado.

Pisei no acelerador com cuidado.

- Ella lo instó a conducir con cuidado.
- Le instó a que condujera con cuidado.

Ela o estimulou a dirigir com cuidado.

El macho debe caminar con cuidado.

Uma tarântula-lanuda macho tem de ter cuidado.

Contesta a mi pregunta con cuidado.

Responda a minha pergunta com cuidado.

Tom abrió la caja con cuidado.

Tom cuidadosamente abriu a caixa.

- Escucha con atención.
- Escuchen con cuidado.

- Escute bem.
- Escutem bem.
- Escute com atenção.

Si conduces con cuidado, evitarás accidentes.

Se você dirigir com cuidado evitará acidentes.

Ella hizo el trabajo con cuidado.

- Ela fez o trabalho cuidadosamente.
- Ela fez o trabalho com cuidado.

Hay un pozo adelante. Vamos con cuidado.

Há aqui um buraco. Vem com muito cuidado.

Escriba con cuidado y con letra legible.

Escreva com cuidado e com letra legível.

Por favor, cierre la puerta con cuidado.

Por favor, feche a porta com cuidado.

Con las chicas, me ando con cuidado.

Com as meninas, eu ando com cuidado.

Si observas con cuidado, encontrarás algunos insectos.

Se olhar cuidadosamente, irá encontrar alguns insetos.

El policía levantó la caja con cuidado.

O policial levantou a caixa cuidadosamente.

- Hágalo usted con cuidado, no me gustan las chapucerías.
- Hazlo con cuidado, no me gustan las chapuzas.

Faça-o com capricho. Não gosto de trabalhos mal feitos.

Abra el sobre con cuidado para no rasgarlo.

Abra o envelope com cuidado para não rasgar.

¡Maneje con cuidado! ¡Usted casi atropella aquel señor!

Dirija direito! Você quase atingiu aquele senhor!

Descasque los huevos con cuidado de no quemarse.

Descasque os ovos com cuidado para não se queimar.

Puedes conducir mi coche, si lo haces con cuidado.

Você pode usar meu carro, contanto que dirija com cuidado.

Abre la caja con cuidado, sin romper el embalaje.

Abra a caixa com cuidado, sem rasgar a embalagem.

Tom le pidió a Mary que condujera con cuidado.

O Tom pediu a Mary para dirigir cuidadosamente.

Las garrafas deben ser manipuladas y transportadas con cuidado.

Os bujões de gás devem ser manuseados e transportados com cuidado.

- Vacía las cajas con cuidado, ya que contienen material poco resistente.
- Vacíe las cajas con cuidado, pues contienen material poco resistente.

Esvazie as caixas com cuidado, pois contêm material pouco resistente.

- Cruzá la calle con cuidado.
- Cruzá la calle con precaución.

Tome cuidado ao atravessar a rua.

Agarre la flor con cuidado o la va a romper.

Segure a flor com jeito ou vai quebrá-la!

Y se ubica con cuidado del lado más lejano de la manada.

E posiciona-se cuidadosamente do outro lado da manada.

Maneje con cuidado. No se olvide que la imprudencia se paga cara.

Dirija com cuidado. Não se esqueça que a imprudência custa caro.