Examples of using "Suerte”" in a sentence and their russian translations:
Пожелайте мне удачи!
Удачи!
Удачи!
- Тебе везёт.
- Вам везёт.
- Везёт тебе.
- Везёт вам.
Удачи!
Проверю удачу.
- Пожелай мне удачи!
- Пожелайте мне удачи!
- Тебе не везёт.
- Ты неудачлив.
- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.
- Тебе очень везёт.
- Вам очень везёт.
- Желаю удачи.
- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.
- Мне не повезло.
- Мне не везло.
Удачи!
- Мне повезло.
- Мне везло.
Удачи!
- Мне везёт.
- Я везучий.
- Я удачлив.
- Я удачлива.
Ему повезло.
Не везёт!
- Нам повезло.
- Нам везло.
Пожелай мне удачи!
- Тебе везёт.
- Вам везёт.
Проверю удачу.
Надеюсь, тебе повезёт.
Верь в удачу!
Некоторым повезло.
- Испытаю удачу.
- Проверю удачу.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
Я завидую твоей удаче.
- Удачи вам.
- Удачи тебе.
Ей везёт.
- Мне не повезло.
- Мне не везло.
Мне не везёт.
Пожелайте мне удачи!
- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
Какое невезение!
Мэри везло.
Испытай свою удачу!
Какая удача!
Удачи, Том.
- Желаю им удачи.
- Я желаю им удачи.
- Мы невезучие.
- Нам не везёт.
- Мне не везёт.
- Я неудачлив.
- Я невезучий.
- Я невезучая.
- Им повезло.
- Им везло.
Это не было везением.
Вам очень везёт.
Давай тянуть спички.
Тому везёт.
- Ни пуха ни пера.
- Удачи тебе.
Тебе очень везёт.
Им повезёт.
Говорить так — плохая примета.
Мы ищем счастье, несчастье ищет нас.
Мне очень повезло.
Вам троим очень повезло.
и в этот раз нам повезло.
плачет своей судьбе
его удача вернулась
Но ему повезло.
Удачи тебе в его убеждении.
Верь в удачу!
- Я просто хотел пожелать вам удачи.
- Я просто хотел пожелать тебе удачи.
- Мы хотели пожелать вам удачи.
- Мы хотели пожелать тебе удачи.
Пожелай мне удачи, она мне пригодится.
Судьба его балует.
Будем надеяться, мы приедем завтра.
Удачной охоты!
Удачи!
Удачи тебе на экзамене!
Жребий брошен.
До свидания и удачи.
Удачи на экзамене!
Думаю, мне повезло.
Что есть удача?
Тому очень везёт.