Examples of using "الأيسر" in a sentence and their french translations:
de Masséna vers l'aile gauche.
Les enfants sont à gauche de la maison.
j'ai conçu un système de glissière à attacher à mon crochet gauche
de Wellington et de Blücher , Ney commanda son aile gauche.
À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne
flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.
les dernières étapes, alors que Napoléon acheva la destruction de l'aile gauche alliée.
tenue de l'aile gauche de Napoléon, alors que l'empereur infligeait une défaite dévastatrice aux Russes.
Sur son flanc gauche, il plaça l'infanterie slave, commandée par Qanatir, un prince slave.
En amassant la plus grande partie de sa cavalerie, Khalid avait prévu d'entourer le flanc gauche byzantin.
Suspectant que Bélisaire se renforcerait son flanc gauche après les escarmouches d'hier,
Mihai ne poursuit pas car il est toujours menacé par le flanc gauche ottoman.
la bataille de Marengo, où son commandement de l'aile gauche est particulièrement apprécié de Napoléon.
et les rives escarpées du Mill Stream divisant son aile gauche de sa droite.
Le quatrième jour de la bataille fut dévastateur pour les Arabes, en particulier pour l'aile gauche.
Le flanc gauche de l'armée de coalition est formé par l'infanterie lourde athénienne bien équipée.
Pendant ce temps, l'aile gauche ottomane est incapable de trouver un chemin à travers le marais dense.
La manœuvre audacieuse de Masséna a assuré le flanc gauche français et a gagné les éloges de Napoléon.
Plus loin sur le flanc gauche, Khalid est venu en aide à Yazid, en attaquant la division de Gregory.
Conscient qu'il n'a pas les chiffres pour mener une bataille ouverte, Mihai réforme son flanc gauche.
Dans la bataille qui a suivi, le cinquième corps de Lannes a tenu le flanc gauche contre les attaques de Bagration…
Suchet a été promu général de division et, en 1800, il a reçu le commandement de l' aile gauche
attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.