Translation of "قيد" in French

0.015 sec.

Examples of using "قيد" in a sentence and their french translations:

هي على قيد الحياة!

Elle est vivante !

كلاهما على قيد الحياة.

Les deux sont vivants.

هم على قيد الحياة.

Ils sont en vie.

وجدناها على قيد الحياة.

Nous l'avons trouvée vivante.

إن كنتم على قيد الحياة،

Si vous êtes en vie,

يمكننا البقاء على قيد الحياة

nous pouvons survivre

ما زال على قيد الحياة.

- Il est encore vivant.
- Il est encore en vie.
- Elle est encore en vie.

بقيت ماري على قيد الحياة.

Marie a survécu.

جميع الكلاب على قيد الحياة.

Tous les chiens sont vivants.

‫مدفوعاً برغبته للبقاء على قيد الحياة،‬

Motivée par l'instinct de survie,

بأن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

que la seule façon pour vous de survivre

حُرقت عمة زوجي الكهلة على قيد الحياة.

La vieille tante de mon mari a été brûlée vive,

إنه النظام الذي يبقيك على قيد الحياة،

C’est le système qui soutient votre existence

إذا كان محظوظا معه وعلى قيد الحياة

s'il est chanceux et avec lui et vivant

والبقاء على قيد الحياة في فصل الشتاء.

et survivre à l'hiver.

من بطل Hrolf الباقي على قيد الحياة.

du dernier champion survivant de Hrolf.

لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.

- Les deux frères sont toujours en vie.
- Les deux frères sont encore en vie.
- Les deux frères sont toujours vivants.

- نجا توم.
- بقي توم على قيد الحياة.

Tom a survécu.

بأنّي أنا محظوظة لأن أبقى على قيد الحياة،

à quel point j'étais chanceuse d'être en vie

‫إنه شيء رائع أن تكون على قيد الحياة‬

les femmes et les filles sont une source immense de possibilités.

‫ظاهرة الضوء الحي هذه لا تزال قيد التفسير.‬

Ce phénomène lumineux commence à peine à être compris.

اهتم به للبقاء على قيد الحياة حتى اليوم

il a pris soin de lui pour survivre jusqu'à aujourd'hui

بما أن هذا الفيلم لا يزال قيد المشاهدة

puisque ce film est toujours regardé

ونحاول البقاء على قيد الحياة عن طريق الصيد

et nous essayons de survivre en chassant

والذي يعتبر هو أول مصدر لها على قيد الحياة

pour laquelle il est la source la plus récente.

تحدَّت بشكل حاسم رغبتي في البقاء على قيد الحياة.

a gravement remis en question ma volonté de vivre.

ما يعادل 36 مليون طفل ممن عقولهم قيد النمو

Ça fait 36 millions d'enfants dont les cerveaux se développent encore

موصولاً بالأجهزة التي تراقب إمكانيّة بقائه على قيد الحياة.

Il était relié à des machines qui évaluait ses chances de survie.

‫إزالة القرون‬ ‫بينما ما يزال الحيوان على قيد الحياة،‬

Ils retirent les cornes pendant que l'animal est encore en vie,

ولكن بما أن هذا الفيلم لا يزال قيد المشاهدة

mais comme ce film est toujours regardé

بالطبع إذا كنا على قيد الحياة في هذه الحالة

bien sûr, si nous sommes vivants dans ce cas

على أي حال ، لن يكون العالم على قيد الحياة.

en tout cas, le monde ne vivrait pas.

لنظهر لك كيف اعتدنا على البقاء على قيد الحياة.

pour voir comment on a survécu.

اليوم هناك ستة فصائل على قيد الحياة يٌصنفوا فى فئتين .

Aujourd'hui, six espèces survivent et se divisent en deux groupes.

والذي بقي على قيد الحياة لسنوات في معسكر نازي للمعتقلين.

Il a survécu des années dans un camp de concentration nazi.

نحن تحسنا في ابقاء الناس على قيد الحياة بعد سكتات قوية.

On est juste meilleur pour garder les gens vivants après un grave AVC.

ثم في الانسحاب - حيث تم التضحية بقواته الباقية على قيد الحياة ،

puis sur la retraite - où ses troupes survivantes ont été effectivement sacrifiées,

‫كل بضع دقائق، سيكون هناك‬ ‫قرار مهم خاص بالبقاء على قيد الحياة.‬

Régulièrement, vous aurez une décision importante à prendre.

ويعد كانشا شيربا آخر شخص على قيد الحياة من تلك البعثة الأصلية‏.

Le Sherpa Kancha est le dernier membre de l'expédition encore en vie.

ولا فيلة وعند الصباح ان بقيت على قيد الحياة ولم تغرق مع

ni éléphants, et le matin si vous survivez et ne vous noiez pas avec

وأنا المنتمي إلى سكان شيربا‏، آخر من بقي على قيد الحياة من البعثة‏.

Je suis le dernier Sherpa de l'expédition encore en vie.

باستخدام المناورات والتهديدات والطرق حقيقة أو قيد ، إلا في الحالات التي يكون فيها

à l’aide de manœuvres, menaces, voies de fait ou contrainte, hors les cas où la

لأن الناس الذين شعروا بذلك كانوا من المرجح أكثر أن يبقوا على قيد الحياة.

et les gens concernés avaient plus de chances de survivre.

‫جزء من البقاء على قيد الحياة ‬ ‫هو أن تعرف متى‬ ‫لا تقوم بمجازفات لا داع لها.‬

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

لم ينجوا من المسيرة. لقد كان آخر أطفال Lefebvre على قيد الحياة ... من أربعة عشر عامًا.

qui n'avaient pas survécu à la marche. Il avait été le dernier enfant survivant de Lefebvre… de quatorze ans.

- السجل قيد الاستعراض: وهو سبيل انتصاف يسمح بإعادة محاكمة محاكمة جنائية أو مدنية في ضوء حقائق جديدة ؛

-LE RECOURS EN RÉVISION: qui est un recours permettant de rejuger un procès pénal ou civil à la lumière des faits nouveaux;

‫وبالطبع، فإن إنسان الغابة‬ ‫يسعى للعيش والبقاء على قيد الحياة‬ ‫في بيئة مُدمرة وقد يسعى ليدافع عن نفسه.‬

Et bien sûr, l'orang-outan cherche à vivre et survivre dans un environnement qui a été détruit et il pourrait chercher à se défendre.

- لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة.
- لولا حزام الأمان لما كنت حياً الآن.
- لولا حزام الأمان لما كنت حية الآن.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.