Translation of "أسابيع" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "أسابيع" in a sentence and their russian translations:

أسابيع.

недель спустя.

وبعد عدة أسابيع،

Пару недель спустя

‫وبعدها ببضعة أسابيع،‬

Однако через пару недель

انتظر سامي لستّة أسابيع.

Сами ждал шесть недель.

وبعد أسبوعين أو ثلاثة أسابيع،

А через две–три недели

بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات،

Спустя несколько недель испытаний и модификаций

لكنها ماتت منذ ثلاثة أسابيع.

Но она умерла тремя неделями ранее.

لكن على مدار ثلاث أسابيع،

И тем не менее всего за три недели

المشي لعدة أيام أو أسابيع

гулять днями, неделями

كم أسابيع هناك في الشهر؟

Сколько в месяце недель?

وخلال الثلاثة أسابيع الأخرى، نكافئ الطلاب.

а остальные три недели платим нашим пользователям.

ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع.

а синдром обычно проходит в течение нескольких недель.

انتظرت أسابيع لأحصل على فيزا أخرى للعودة للمكسيك،

У меня ушли недели на получение другой визы, чтобы вернуться в Мексику,

بعد عدة أسابيع كنت في منزل صديقٍ لي،

Несколько недель спустя я была в гостях у друга,

‫لن تتوفر مقومات الصيد هذه مجددًا‬ ‫قبل أسابيع.‬

Такой возможности для охоты не будет неделями.

يتم برمجة الذيل للموت بضعة أسابيع بعد ظهورها.

через несколько недель после появления.

هناك ، بعد بضعة أسابيع ، سقط برتييه من النافذة وقتل.

Там, через несколько недель, Бертье упал из окна и погиб.

‫خلال 7 أسابيع فقط،‬ ‫ستتمكن كل هذه الأفراخ من الطيران.‬

Всего через семь недель все птенцы смогут летать.

وفقد للتو الشاب نابليون بونابرت ، الذي تخرج قبل أسابيع قليلة.

как он скучал по молодому Наполеону Бонапарту, который получил высшее образование за несколько недель до этого.

عندما عبر الجيش نهر الدانوب مرة أخرى بعد ستة أسابيع ،

Когда шесть недель спустя армия снова переправилась через Дунай,

بعد سبعة أسابيع، كنت قادراً على إجراء محادثة مفهومة بتلك اللغة،

Спустя семь недель я мог уверенно поддерживать разговор на немецком

: فقد أُجبر على الاستقالة من لجنته وقضى 6 أسابيع في السجن.

неприятности: он был вынужден уйти в отставку и провел 6 недель в тюрьме.

الهروب. بعد ثلاثة أسابيع ، كانت قواته في خضم القتال في سمولينسك.

побег. Три недели спустя его войска были в гуще сражений под Смоленском.

بعد ستة أسابيع ، بدأ الجيش الكبير انسحابه السيئ السمعة من موسكو.

Шесть недель спустя Grande Armée начала печально известное отступление из Москвы.

وبعد ثلاثة أسابيع من معركة ستامفورد بريدج ، قاتلوا في معركة هاستينغز

И через три недели после битвы при Стэмфорд Бридж они сражались в битве при Гастингсе

بعد أسابيع قليلة ، أطلقت الولايات المتحدة أول رائد فضاء لها ، آلان شيبرد.

Всего через несколько недель Соединенные Штаты запустили своего первого астронавта Алана Шепарда.

في ستة أسابيع فقط، يعاني الجيش الروسي ما يقرب من ثلث مليون وقوع اصابات.

Всего за шесть недель русская армия страдает почти треть миллиона жертв.

إذا أردت أن تسمع قصة مخيفة، سأحكي لك ما حلمت به منذ عدة أسابيع.

- Если вы хотите услышать страшную историю, я расскажу вам сон, который я видел несколько недель назад.
- Если ты хочешь услышать страшилку, то я расскажу тебе о моём сне, который я видел несколько недель назад.

‫رضيع، لم يمر على ولادته إلا بضعة أسابيع...‬ ‫عرف أخيرًا أشكال مصدر الأصوات‬ ‫التي سمعها في الأدغال.‬

Малышу всего несколько недель. Он наконец-то начал связывать звуки с образами в лесу.