Translation of "السمك" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "السمك" in a sentence and their russian translations:

‫وآثار السمك...‬

А следами рыб?

‫السمك بالنسبة للناجين‬

Рыба для выживающего –

ويتناولون السمك للغداء،

они собираются есть на ужин рыбу,

يبيعون السمك واللحم.

- Они продают рыбу и мясо.
- Они торгуют рыбой и мясом.

السمك رخيص اليوم.

- Сегодня рыба дешевая.
- Рыба нынче дешёвая.

يحب صيد السمك.

Он любит рыбалку.

يعيش السمك في الماء.

Рыба живёт в воде.

أفضل السمك على اللحم.

Я предпочитаю рыбу мясу.

هل تحب أكل السمك؟

- Тебе нравится есть рыбу?
- Ты любишь рыбу?

أفضّل اللحم على السمك.

Я бы предпочел мясо, а не рыбу.

‫لديّ هذا.‬ ‫السمك غير مضمون.‬

Это у меня есть. А рыбу могу и не поймать.

‫حان وقت أكل السمك!‬ ‫نعم!‬

Время рыбачить! Да. Ой!

‫السمك ملئ بالبروتينات الجيدة والطاقة،‬

В рыбе полно белков, энергии,

كيف الأحوال في سوق السمك؟

Как дела на рыбном рынке?

هل تظن أن السمك يسمع؟

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?
- Как думаешь, рыбы слышат?

أيهما تفضل اللحم أم السمك؟

- Что вам больше нравится, мясо или рыба?
- Что тебе больше нравится: мясо или рыба?
- Что вам больше нравится: мясо или рыба?

- عادة ما كنا نذهب معا لصيد السمك.
- عادة ما كنت أصاحبه لصيد السمك.

- Я часто ходил с ним на рыбалку.
- Я часто ездил с ним на рыбалку.

‫في البداية، ظننت...‬ ‫أنها تصطاد السمك.‬

Сначала я решил, что она на них охотится.

نحن بحاجة لغسل و سلق السمك.

Нам надо помыть рыбу и её сварить.

‫حان الوقت لها لتتعلم السباحة وصيد السمك.‬

Пора научиться плавать и ловить рыбу.

‫نظر الزقة متكيف مع صيد السمك تحت الماء.‬

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

حوالي 1,4 مليون طن من السمك يتم صيده سنويًا.

более 1,4 миллиона тонн рыбы вылавливают каждый год.

‫ومصدر طعام كثير من المخلوقات البحرية.‬ ‫من صغار السمك...‬

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

‫بعد استزادتها من السمك،‬ ‫حان الوقت لتجفف وتمشط أنفسها.‬

Наелись рыбы вдоволь – пора обсохнуть и причесаться.

‫هذا حيوان غير اجتماعي بالمرة‬ ‫وها يلعب مع السمك.‬

Но в данном случае с рыбой играется совершенно не социальное создание.

‫تعلّم هذا الدب أنه يمكن لفرص نجاحه‬ ‫في صيد السمك أن تتضاعف في الظلام.‬

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

‫لكنني لم أستطع منع نفسي‬ ‫من التفكير في أنها تلعب مع السمك.‬ ‫نرى اللعب غالبًا بين الحيوانات الاجتماعية.‬

Но не мог отделаться от мысли, что она просто гоняет рыбу. Для социальных животных игра — это обычно дело.