Examples of using "對不起" in a sentence and their italian translations:
- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbata.
- Scusate se interrompo.
- Scusami se ti interrompo.
- Mi scusi se la interrompo.
- Mi dispiace di averti fatto aspettare.
- Mi dispiace di averla fatta aspettare.
Mi dispiace di averti fatto aspettare.
- Mi dispiace di essere stato così scortese.
- Mi dispiace di essere stato così maleducato.
Mi dispiace di non aver mantenuto la mia promessa.
- Mi spiace, non erano fatti miei.
- Mi dispiace, non erano affari miei.
- Scusa per aver aperto la tua lettera per sbaglio.
- Scusa per avere aperto la tua lettera per sbaglio.
- Spiacente, il volo è già al completo.
- Spiacenti, il volo è già al completo.
- Spiacente, non accettiamo carte di credito.
- Spiacenti, non accettiamo carte di credito.
Ci spiace, ma la persona che stai cercando di contattare non è disponibile.
- Mi dispiace, ma non riesco a sentirti bene.
- Mi dispiace, però non riesco a sentirti bene.
- Mi spiace, non è a casa, è partito per Madrid ieri.
- Mi dispiace, non è a casa, è partito per Madrid ieri.
Mi dispiace, non ho spiccioli.
- Mi dispiace, non lo farò senza un goldone.
- Spiacente, non lo farò senza un goldone.
- Mi dispiace, non lo farò senza un guanto.
- Spiacente, non lo farò senza un guanto.
- Mi dispiace, non lo farò senza un preservativo.
- Spiacente, non lo farò senza un preservativo.
- Mi scusi. Parla inglese?
- Scusami. Parli inglese?
- Scusatemi. Parlate inglese?