Examples of using "对不起!" in a sentence and their japanese translations:
あのー、失礼ですが。
ちょっと失礼。
- 君は私を誤解している。
- それは私に対する誤解ですよ。
- すみません、間違えました。
- ごめん間違えた。
- すまんミスった。
ごめん、愛してる。
そちらには伺えませんが。
すみません、遅くなりまして。
すみません、道に迷ってしまいました。
- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。
ごめん、ぼーっとしてた。
- ちょっと失礼。
- あの、すみません...
- すみません...
- 遅れて申し訳ない。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。
- 遅刻してごめんなさい。
ごめん。電車が遅れちゃって。
いつも迷惑かけてごめんなさい。
ごめん、起こしちゃった?
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。
- すみません、間違えました。
- ごめん間違えた。
申し訳ないけど長居できないんですよ。
ごめん、取り消すよ。
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。
失礼ですが、この席は空いていますか。
すみません、宿題忘れました。
ごめん、愛してる。
- 失礼ですが、この席は空いていますか。
- すみません、この席あいていますか。
- すいませんが、この席はふさがっていますか。
- すみません、ここ空いてますか?
こんな早くから電話してごめんね。
ごめん、寝坊したから30分遅れる。
すみません、道に迷ってしまいました。
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
すみません、自分の実力を過信してました。
「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです」
ごめ~ん、ゆうべ眠れなくて、だから寝坊しちゃった。てへっ♪