Translation of "Gemak" in French

0.010 sec.

Examples of using "Gemak" in a sentence and their french translations:

Tom zit op zijn gemak.

Tom est à l'aise.

Ze kan met gemak honderd jaar worden.

Il y a des chances pour qu'elle vive 100 ans.

Hij loste die opgave met gemak op.

- Il a résolu le problème avec aisance.
- Il résolut le problème facilement.

Tom lijkt op zijn gemak te zijn.

- Tom semble à l'aise.
- Tom semble être à l'aise.
- Tom semble bien installé.

Ze loste het probleem op met gemak.

Elle a résolu le problème facilement.

Hij heeft het probleem met gemak opgelost.

Il résolut le problème avec facilité.

Dan kunnen ze op hun gemak jullie dagschema bekijken,

il peut observer vos allers-retours, à vous et votre famille,

Hij maakt dat iedereen zich op zijn gemak voelt.

Il met tout le monde à l'aise.

Ik voel me op mijn gemak in deze kamer.

Je me sens à l'aise dans cette salle.

Ze voelt zich op haar gemak in hun huis.

Elle se sent à l'aise dans leur maison.

Ze zijn niet helemaal op hun gemak met elkaars gezelschap.

Ils ne sont pas vraiment à l'aise ensemble.

- Ik ben niet op mijn gemak.
- Het zit me niet lekker.

Je suis gêné.

- Laat het me alsjeblieft weten als je je niet op je gemak voelt.
- Laat het me alstublieft weten als u zich niet op uw gemak voelt.

- Faites-moi savoir si vous vous sentez mal à l'aise.
- Fais-moi savoir si tu te sens mal à l'aise.

Moeten mensen zich op hun gemak voelen om ze op te zoeken.

Les gens doivent se sentir à l'aise d'en faire la demande.

En we vinden gemak belangrijker dan kwaliteit in onze zoektocht naar snelheid.

et la commodité l'emporte sur la qualité dans notre quête du rapide.

- Ik voel me bij jou op m'n gemak.
- Ik kom bij jou tot rust.

- Je me sens détendu avec toi.
- Je me sens détendu avec vous.

- Tom is niet op zijn gemak.
- Het zit Tom niet lekker.
- Tom is ongemakkelijk.

Tom est mal à l'aise.

- Ik voel me hier niet op m'n gemak.
- Ik voel me hier niet prettig.

Je ne me sens pas à l'aise ici.

De eigenaar sprak fantastisch Russisch en deed speciale moeite om ons op ons gemak te stellen en te garanderen dat we in goede handen waren.

Le propriétaire parlait magnifiquement le russe et mettait tout en œuvre pour nous mettre à l'aise et nous garantir que nous étions entre de bonnes mains.