Translation of "Nadenken" in French

0.006 sec.

Examples of using "Nadenken" in a sentence and their french translations:

Ik moet erover nadenken.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

Ik wil erover nadenken.

Je veux y réfléchir.

Ik zal erover nadenken.

Il faudra que j'y réfléchisse.

Ik zal daarover nadenken.

- Je vais réfléchir à ça.
- Je vais y réfléchir.
- Je vais y songer.

- Ik moet erover nadenken.
- Daar zal ik even over moeten nadenken.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

Laat me een beetje nadenken.

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

Laat me er even over nadenken.

Laisse-moi réfléchir un peu.

Je moet er eens over nadenken.

Tu devrais réfléchir.

- Misschien moet je hier nog even over nadenken.
- Misschien moet u hier nog even over nadenken.
- Misschien moeten jullie hier nog even over nadenken.

- Tu devrais réfléchir à ça un peu plus longtemps.
- Vous devriez réfléchir à ça un peu plus longtemps.

- Ik zal erover nadenken.
- Ik denk er wel over na.
- Ik zal er wel over nadenken.

- J'y penserai.
- J'y songerai.

Ge moet altijd nadenken alvorens te spreken.

Vous devez toujours réfléchir avant de parler.

Ik was over Boston aan het nadenken.

- Je pensais à Boston.
- J'étais en train de penser à Boston.

Daar zal ik even over moeten nadenken.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

Ik heb heel de nacht liggen nadenken.

J'ai cogité toute la nuit.

Het wordt laat, we moeten nadenken over onderdak...

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

Het wordt laat, we moeten nadenken over onderdak,

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

Als we willen nadenken over wat we meten,

si nous voulons repenser ce que nous mesurons,

Dat sommigen van mijn trollen echt konden nadenken,

que certains de mes trolls avaient des cerveaux,

Ik ben over iets anders aan het nadenken.

Je suis en train de penser à autre chose.

Daar wil ik eerst even goed over nadenken.

Je voudrais d'abord bien y réfléchir.

Ik denk dat je over de toekomst moet nadenken.

- Je pense que tu devrais penser à l'avenir.
- Je pense que tu dois penser à l'avenir.

Moet ik nadenken over wat ik wil dat het zegt.

je dois réfléchir à ce que je veux qu'elle dise.

- Ze denken allemaal na.
- Ze zijn allemaal aan het nadenken.

Ils réfléchissent tous.

- De studenten dachten na.
- De studenten waren aan het nadenken.

Les élèves réfléchissaient.

Dit is een hoop vermoedens, maar het is stof tot nadenken.

Voilà beaucoup d'hypothèses, qui donnent matière à réflexion.

En die ik vloeiend begrijp en waarmee ik diep kan nadenken,

que je comprends couramment, et avec lequel je pense.

En nadenken over hoe dat inwerkt op de technologie die we maken,

et comment ils influencent la technologie en création –

Vergeet dat niet als we nadenken over waar we mee bezig zijn.

Souvenez-vous de ça quand vous penserez à vos actions.

Want nu weet ik dat als je mensen laat nadenken over 'waarom',

Car aujourd'hui, je sais que, quand nous engageons des gens dans le pourquoi,

Maar wat als we het zouden omkeren en eerst over het effect zouden nadenken?

Mais que se passerait-il si on renversait le tout et on pensait d'abord au travail ?

"Ik kan niet nadenken met al dit lawaai," zei ze, starend naar de typemachine.

"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.

Priemgetallen zijn als het leven, ze zijn helemaal logisch, maar het is onmogelijk er regels voor te vinden, zelfs als je al tijd wijdt aan het nadenken erover.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.