Translation of "Ongeval" in German

0.007 sec.

Examples of using "Ongeval" in a sentence and their german translations:

Dat was geen ongeval.

- Das war kein Unfall.
- Es war kein Unfall.

Het was een vreselijk ongeval.

Das war ein schrecklicher Unfall.

Beschrijf dat ongeval in detail.

Beschreiben Sie den Unfall detailliert.

Zo is het ongeval gebeurd.

So ist der Unfall passiert.

Hoe is het ongeval gebeurd?

Wie ist dieser Unfall passiert?

Hebt u het ongeval echt gezien?

Hast du wirklich den Unfall gesehen?

Het ongeval gebeurde twee uur geleden.

- Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.
- Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

Gelukkig heeft hij het ongeval overleefd.

Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.

Zij raakte gewond bij het ongeval.

Sie wurde bei dem Unfall verletzt.

Een ongeval deed zich juist voor.

Gerade ist ein Unfall passiert.

Ik ben verantwoordelijk voor het ongeval.

Ich bin es, der für den Unfall verantwortlich ist.

Bij het ongeval zijn geen passagiers omgekomen.

- Bei dem Unfall wurden keine Passagiere getötet.
- Keiner der Fahrgäste kam bei dem Unfall ums Leben.

Het ongeval kostte hem bijna het leven.

- Der Unfall hat ihn fast das Leben gekostet.
- Der Unfall hätte ihn fast sein Leben gekostet.

Hij meldde zijn ongeval bij de politie.

Er meldete seinen Unfall der Polizei.

10 personen zijn bij het ongeval verwond.

10 Personen wurden bei dem Unfall verletzt.

Wat was de oorzaak van het ongeval?

Was war die Unfallursache?

Hij beweerde het ongeval gezien te hebben.

Er behauptete, den Unfall gesehen zu haben.

Hij verloor zijn gezichtsvermogen bij dat ongeval.

Er verlor sein Augenlicht bei diesem Unfall.

Er waren geen getuigen bij het ongeval.

Es gibt keine Augenzeugen bei dem Unfall.

Hij zag het ongeval onderweg naar school.

Er sah den Unfall auf seinem Weg zur Schule.

Zelfs deskundigen begrijpen dit ongelofelijke ongeval niet.

Selbst Fachleute verstehen diesen unglaublichen Unfall nicht.

Hij is bij het ongeval gewond geraakt.

- Er wurde bei dem Unfall verletzt.
- Er ist bei dem Unfall verletzt worden.

Het ongeval werd door zijn onoplettendheid veroorzaakt.

Der Unfall wurde von seiner Unaufmerksamkeit verursacht.

Vier mensen hebben het ongeval niet overleefd.

- Vier Personen haben den Unfall nicht überlebt.
- Vier Personen sind bei dem Unfall ums Leben gekommen.

- Durf je hem naar dat ongeval te vragen?
- Durf je hem vragen te stellen over dat ongeval?

Traust du dich, ihn nach dem Unfall zu fragen?

- Spijtig genoeg, heeft hij een been gebroken bij het ongeval.
- Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

De politie onderzoekt de oorzaak van het ongeval.

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

- Dat was geen ongeval.
- Het was geen ongeluk.

- Das war kein Unfall.
- Es war kein Unfall.

Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Hij was de enige getuige van het ongeval.

Er war der einzige Zeuge des Unfalls.

Mijn broer werd gewond tijdens het auto-ongeval.

Mein Bruder wurde beim Verkehrsunfall verletzt.

Van daar uit heb ik het ongeval gezien.

Von dort aus habe ich den Unfall gesehen.

Het ongeval is het gevolg van een simpele vergissing.

Der Unfall entstand aus einem simplen Fehler.

Het ganse verkeer kwam door het ongeval tot stilstand.

Der ganze Verkehr kam durch den Unfall zum Stillstand.

Er is een verschrikkelijk ongeval gebeurd op de hoek.

An der Straßenecke ist ein schrecklicher Unfall passiert.

Door het ongeval ging ik te laat naar school.

Wegen des Unfalls ging ich zu spät zur Schule.

Na het ongeval was ze een hele dag bewusteloos.

Sie war nach dem Unfall einen ganzen Tag lang bewusstlos.

Bij het ongeval kwamen vier mensen om het leven.

Vier Personen sind bei dem Unfall ums Leben gekommen.

De straat is afgezet omdat er een ongeval is gebeurd.

Die Straße ist aufgrund eines Unfalls gesperrt.

De oorzaak van het ongeval is nog altijd niet duidelijk.

Die Unfallursache ist noch immer nicht klar.

Vraagt u eens of iemand over het ongeval wil praten.

- Frage einmal, ob jemand über den Unfall sprechen will.
- Fragen Sie einmal, ob jemand über den Unfall sprechen will.

Op de radio is er over het ongeval niets gezegd.

Im Radio kam nichts über den Unfall.

De gewonden werden weggevoerd van de plaats van het ongeval.

Die Verletzten wurden vom Unfallort wegtransportiert.

Hij viel in slaap achter het stuur en had een ongeval.

Er ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.

- Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.
- Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.

Een man met de naam Slim is bij dat ongeval gedood.

Ein Mann namens Slim wurde bei dem Unfall getötet.

Haar man is in een tragisch auto-ongeval om het leven gekomen.

Ihr Ehemann kam bei einem tragischen Autounfall ums Leben.

Er verzamelde zich gauw een grote menigte op de plaats van het ongeval.

Um den Unfallort scharte sich schon bald eine große Menschenmenge.

Sinds hij gewond is geraakt in een ongeval, kan hij niet meer lopen.

Infolge einer Unfallverletzung konnte er nicht mehr gehen.

Ten tijde van het ongeval waren bijna alle passagiers in de bus in slaap.

Im Augenblick des Unfalls schliefen fast alle Busreisende.

Ik kan niet uitgaan omdat ik een week geleden gewond raakte in een ongeval.

Ich kann nicht ausgehen, weil ich mich vor einer Woche bei einem Unfall verletzt habe.

- Hij zag het ongeval onderweg naar school.
- Hij zag het ongeluk op weg naar school.

Er sah den Unfall auf seinem Weg zur Schule.

- Hij kwam om het leven bij een verkeersongeluk.
- Hij kwam om het leven bij een auto-ongeval.

- Er verlor sein Leben bei einem Verkehrsunfall.
- Er kam bei einem Autounfall ums Leben.

- Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.
- Er zaten vier mensen in de auto toen het ongeluk gebeurde.

Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.