Translation of "Hoor" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Hoor" in a sentence and their hungarian translations:

- Ik hoor je.
- Ik hoor jou.

Értem, amit mondasz.

Hoor eens!

Figyelj csak!

Ik hoor muziek.

Zenét hallok.

Ik hoor gelach.

Nevetést hallok.

Ik hoor lachen.

Nevetést hallok.

Ik hoor stemmen.

Hangokat hallok.

Ik hoor iets.

Hallok valamit.

Hoor je iets?

- Hallasz valamit?
- Ön hall valamit?
- Hallotok valamit?

Ik hoor voetstappen buiten.

Lépéseket hallok kintről.

Ik hoor nooit iets.

Soha nem hallok semmit.

- Luister!
- Hoor eens!
- Luister.

- Figyelj!
- Hallgasd!
- Figyuzz!

Dat hoor ik graag.

- Ezt örömmel hallom.
- Örülök, hogy ezt hallom.
- Örülök, hogy hallok róla.

- Hoor je mij?
- Hoort u mij?
- Hoor je me?
- Horen jullie mij?

- Hallasz?
- Hallasz engem?

- Luider graag, ik hoor niet goed.
- Luider alstublieft, ik hoor niet goed.

Hangosabban kérem, nem jól hallok!

- Hoe hoor ik dit te eten?
- Hoe hoor je dit te eten?

Hogyan kell ezt ennem?

Ik hoor bij een generatie...

Az én generációm

Ik hoor met mijn oren.

A fülemmel hallok.

Ik hoor hier niet thuis.

Nem tartozom ide.

Vertel het aan niemand hoor.

Ne mondd el senkinek.

Ik hoor zelden van hem.

Ritkán hallok felőle.

Hoor je wat ik zeg?

Hallod, amit mondok?

Ik hoor je heel goed.

Jól hallak.

Ik hoor niks door het lawaai.

Semmit nem hallok a zaj miatt.

- Luister naar Tom.
- Hoor Tom aan!

Hallgasd meg Tomot!

Hou het wisselgeld maar, hoor, chauffeur.

Tartsa meg a visszajárót!

Ik hoor alles wat je zegt.

Mindent hallok, amit mondasz.

Luider alstublieft, ik hoor niet goed.

Legyen szíves hangosabban! Nem hallok jól.

Het antwoord dat ik het meest hoor,

A leggyakrabban azt a választ hallom,

Het is belangrijk dat ik dit hoor.

Fontos, hogy halljam ezt.

Ik hoor dat je erg getalenteerd bent.

Úgy hallom, nagyon tehetséges vagy.

Ik hoor geen enthousiasme in je stem.

Nem érzem a lelkesedést a hangodban.

Maar als ik de term 'humane technologie' hoor,

Ám valahányszor ezt a kifejezést hallom,

Dat hoor ik minstens een keer per week.

Ezt legalább hetente egyszer megkapom.

Ik hoor een kat aan het venster krabben.

Hallom, hogy egy macska kaparja az ablakot.

Ik hoor je, maar ik zie je niet.

Hallak, de nem látlak.

Als ik een koptelefoon gebruik, hoor ik niks.

Amikor fejhallgatót használok, semmi mást nem hallok.

Ik hoor doorheen de muur wat zij zeggen.

- A falon keresztül hallom, hogy ezek mit beszélnek.
- A falon át hallom, miről beszélnek.

- Luister!
- Hoor eens!
- Attentie, attentie allemaal!
- Beluister hier!

Ide hallgass!

Zo hoor je niet te antwoorden aan je ouders.

Nem kellene így visszabeszélned a szüleidnek.

Ik hoor dat er een aardbeving in Shizuoka was.

Azt hallottam, hogy földrengés volt Sizuokában.

Ik ween elke keer wanneer ik dat lied hoor.

Minden alkalommal sírok, ha ezt a dalt hallom.

Als je zoveel eet, dan krijg je buikpijn hoor.

- Ha olyan sokat eszel, fájni fog a gyomrod.
- Ha ilyen sokat eszel, meg fog fájdulni a hasad.
- Ha ilyen sokat eszel, fájni fog a gyomrod.

- Kun je me horen?
- Hoor je mij?
- Hoort u mij?
- Hoor je me?
- Kan je me horen?
- Ben ik te horen?

- Hallasz?
- Hallasz engem?
- Hall engem?

- "Mag ik erbij komen?" "Tuurlijk."
- "Mag ik meedoen?" "Ja hoor."

- Becsatlakozhatok? - Mi sem természetesebb!

Als jij je niet gedraagt, dan komt de Kerstman niet hoor.

Ha nem viselkedsz jól, nem jön a Mikulás.

En nog erger, als je vraagt: "Hoor je de media hierover praten?"

Ennél is rosszabb az eredmény a "Hall róla a médiában?" kérdésre.

- Wat soort muziek hoor je liefst?
- Wat soort muziek hoort u liefst?

Milyen stílusú zenét hallgatsz a legszívesebben?

Ik zie het, ik hoor het, en toch kan ik het niet geloven.

- Látom, hallom, de mégsem hiszem.
- Látom, hallom, de mégsem tudom elhinni.

Wanneer ik dit lied hoor, denk ik aan jou en mis ik je.

Mikor hallom ezt a dalt, rád gondolok és hiányzol.

In de verte hoor ik de muezzin de gelovigen oproepen voor het gebed.

A távolból hallom a müezzint, amint imára hívja a hívőket.