Translation of "Noch" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Noch" in a sentence and their portuguese translations:

Ze is noch rijk, noch beroemd.

Ela não é nem rica nem famosa.

Noch het ene, noch het andere.

Nem uma coisa nem outra.

Hij kent noch mij noch jullie.

Ele nem me conhece, nem conhece você.

Geld brengt noch gezondheid noch geluk.

Dinheiro não compra nem saúde nem felicidade.

Noch hij noch zijn vrouw waren er.

Nem ele nem sua mulher estavam presentes.

Noch Tom noch Mary werken voor John.

Nem o Tom nem a Mary trabalharam para o John.

- Ik kan Frans lezen noch spreken.
- Ik kan Frans noch lezen, noch spreken.

Não sei ler nem falar francês.

Maria kende noch zijn naam, noch zijn telefoonnummer.

Maria não sabia nem seu nome, nem o número de seu telefone.

Zij is noch in huis noch op school.

Ela não está em casa nem na escola.

Hij rookt noch drinkt.

Ele nem fuma nem bebe.

Ik rook noch drink.

Eu não fumo nem bebo.

- Ik spreek geen Frans of Duits.
- Ik spreek noch Frans noch Duits.

Não falo nem francês nem alemão.

Tom kan lezen noch schrijven.

Tom não sabe ler nem escrever.

Ik kan Frans lezen noch spreken.

- Não sei falar ou escrever em Francês.
- Não sou capaz de ler em francês, tampouco falar tal língua.
- Não sei ler nem falar francês.

- Zij is niet in de keuken en ook niet in de zitkamer.
- Hij is noch in de keuken, noch in de woonkamer.
- Zij is noch in de keuken, noch in de woonkamer.

- Ela nem está na cozinha nem na sala de estar.
- Não está nem na cozinha nem na sala.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não tem nenhum sentido.

Deze vogel leeft in Japan noch in China.

Este pássaro não vive nem no Japão nem na China.

Een wiskundige waarheid is eenvoudig noch ingewikkeld, die is gewoon.

Uma verdade matemática não é nem simples nem complicada. Ela simplesmente é.

- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is volstrekt onlogisch.

Isso não faz sentido algum.

Het is niet mogelijk vanop de achterkant van de maan via radiosignalen met de aarde te communiceren: zij kunnen uiteraard noch door de maan, noch daar omheen.

Não pode haver comunicação com a Terra por sinais de rádio partindo do lado posterior da Lua, pois, evidentemente, os sinais não poderiam ultrapassar nem atravessar a Lua.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dit is zinloos.

Isto é absurdo.

Het is niet de sterkste soort die overleeft, noch de meest intelligente, maar deze die het best reageert op veranderingen.

Não é mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas a que responde mais rápido a mudanças.

Als mensen engelen waren, zouden er geen regeringen nodig zijn. Als engelen mensen regeerden, zou er noch externe noch interne controle nodig zijn. Bij het vormen van een regering waarbij mensen andere mensen controleren is dat de grote moeilijkheid: eerst is het nodig om de overheid van middelen te voorzien om de massa's te controleren, en daarna om haar te dwingen zichzelf te regeren.

- Se os homens fossem anjos, nenhum governo seria necessário. Se os anjos governassem os homens, nem controles externos nem internos sobre o governo seriam necessários. Ao criar um governo que será administrado por homens sobre homens, a grande dificuldade reside nisso: primeiro você precisa capacitar o governo a controlar os governados; e após isso obrigá-lo a controlar-se a si próprio.
- Se os homens fossem anjos, não seria necessário existirem governos. Se os anjos governassem os homens, não seria necessário haver nem controlo externo nem interno. Ao criar um governo em que homens controlam outros homens, a grande dificuldade reside aí: primeiro é necessário capacitar o governo de meios para controlar as massas, e depois disso, obrigá-lo a governar-se a si mesmo.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.