Translation of "Denken" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Denken" in a sentence and their russian translations:

- Denken doet pijn.
- Denken kwetst.

Думать больно.

- Denken is vergelijken.
- Denken betekent vergelijken.

Думать – значит сравнивать.

Niet denken!

Не думай.

Denken is vergelijken.

Думать - значит сравнивать.

Weinig mensen denken zo.

- Лишь немногие так думают.
- Мало кто так думает.

Eerst denken, dan zeggen.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Grote geesten denken gelijk.

Великие умы мыслят одинаково.

Eerst denken, dan handelen!

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Weinig mensen denken dat.

Немногие люди так думают.

Dus begon ik te denken:

Поэтому я начала размышлять:

- zal er niet aan denken'.

сделают, - не выдержит и думать».

De meeste mensen denken dat.

Так думает большинство людей.

Ik weet hoe vrouwen denken.

Я знаю, как думают женщины.

Ik kan niet anders denken.

Я не могу думать иначе.

Wat denken jullie van oorlog?

Что вы думаете о войне?

- Niet denken!
- Denk niet na!

- Не думай.
- Не думайте.

Ik probeer na te denken.

Я пытаюсь думать.

We denken allemaal dat we het weten en we denken dat iedereen het weet,

Мы уверены в том, что все понимают масштабы проблемы,

- Waarom wilt ge weten waaraan wij denken?
- Waarom wilt ge weten wat wij denken?

Почему ты хочешь знать, о чём мы думаем?

Dwangmatig gedrag, routine en obsessief denken --

вроде повторений, следования чёткому распорядку дня, размышлений,

En dan denken wij: hm, bananen.

Возьмём для примера банановый бизнес.

Waardig om over na te denken.

Об этом стоит подумать.

Ik kon niet anders dan denken

И я понял,

Doet dat u aan iets denken?

Это вам что-нибудь напоминает?

We denken dat hij zal komen.

Мы думаем, что он придёт.

Ik moet aan mijn kinderen denken.

- Я должен думать о своих детях.
- Мне надо думать о детях.

Daar kan ik niet aan denken.

Я не могу об этом думать.

Dat doet me aan jou denken.

- Это напоминает мне о тебе.
- Это напоминает мне о вас.

Ik kan niet aan alles denken.

Я не могу думать обо всём.

Denken jullie dat ik gek ben?

Вы думаете, я из ума выжил?

Ze handelde zonder na te denken.

- Она действовала не задумываясь.
- Она действовала не раздумывая.
- Она действовала без раздумий.

Ik wist niet wat te denken.

Я не знал, что и думать.

Dit doet mij denken aan Tom.

Это напоминает мне о Томе.

Denken jullie dat hij dood is?

Думаешь, он мёртв?

Wat denken jullie van dat plan?

- Как тебе этот план?
- Что ты думаешь об этом плане?

We denken dat het mogelijk is.

Мы считаем, что это возможно.

Tom moet aan zijn gezin denken.

Том должен подумать о своей семье.

Te denken wat mensen nooit hebben gedacht.

Думать о том, о чём никто не задумывался,

Ik kon alleen maar aan haar denken.

В то время я только о ней и думал.

Haar hele wezen is denken, voelen, ontdekken.

По своей сути она создана, чтобы мыслить, осязать, исследовать.

Je lijkt aan iets anders te denken.

Похоже, ты думаешь о чём-то другом.

Jouw ogen doen me denken aan sterren.

Твои глаза похожи на звёзды.

Het nummer doet me aan thuis denken.

Песня напоминает мне о доме.

We denken dat het ergste voorbij is.

Мы думаем, что худшее позади.

Veel mensen denken dat ik gek ben.

- Многие думают, что я ненормальный.
- Многие думают, что я сумасшедший.

Daar probeer ik niet aan te denken.

Я стараюсь не думать об этом.

Veel mensen denken dat vleermuizen vogels zijn.

Многие думают, что летучие мыши - птицы.

Ik heb geleerd als Tom te denken.

Я научился думать, как Том.

Je doet me denken aan mijn moeder.

Ты напоминаешь мне мою мать.

Verwacht niet dat anderen voor jou denken.

Не жди, что другие будут думать за тебя!

Je doet me denken aan je moeder.

Ты напоминаешь мне свою мать.

Waarom wilt ge weten waaraan wij denken?

Почему ты хочешь знать, о чём мы думаем?

U doet me denken aan uw moeder.

Вы напоминаете мне вашу мать.

Ik ben te moe om te denken.

- Я слишком устал, чтобы думать.
- Я слишком устала, чтобы думать.

Jongeren denken dat ze altijd gelijk hebben.

Молодые думают, что они всегда правы.

Mijn ouders denken dat ik geneeskunde studeer.

Мои родители думают, что я изучаю медицину.

- Dat park doet mij denken aan toen ik klein was.
- Dat park doet me aan mijn kindsheid denken.

Этот парк напоминает мне о детстве.

- Daar hoef je nu niet over na te denken.
- Daar hoeven jullie nu niet over na te denken.

- Тебе не надо сейчас об этом думать.
- Вам не надо сейчас об этом думать.
- Вам не нужно сейчас об этом думать.
- Тебе не нужно сейчас об этом думать.

Veel tieners denken dat deze apparaten waterdamp produceren

Многие подростки думают, что устройства производят водяной пар,

Humanisme is een manier van denken en leven

Гуманизм — это образ мысли и жизни,

Nu snel denken, je gaat in paniek raken;

вам нужно действовать, вы на грани паники,

Wij denken dat Tom een eerlijk persoon is.

Мы думаем, что Том — честный человек.

Geef me tijd om erover na te denken.

Дай мне время поразмыслить над этим.

Ik heb tijd nodig om na te denken.

Мне нужно время подумать.

We zouden er opnieuw over na moeten denken.

Мы должны это ещё раз обдумать.

Jij hebt de tijd om na te denken.

- У тебя есть время на размышления.
- У вас есть время подумать.

De meeste mensen denken dat ik gek ben.

Большинство людей думает, что я сумасшедший.

En de manier waarop we denken over projecties.

и наш образ мышления о проекциях.

Wij denken dat Tom een eerlijk man is.

Мы считаем Тома честным человеком.

Zij zullen denken dat ik gek geworden ben.

Они подумают, что я сошел с ума.

Hij zal denken dat ik gek geworden ben.

Он подумает, что я сошел с ума.

- Denk voor je spreekt.
- Eerst denken, dan zeggen.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

- Ik kan niet stoppen met denken aan wat er gebeurd is.
- Ik blijf denken aan wat er is gebeurd.

Я не могу перестать думать о том, что произошло.

- Ik geef u een dag om erover na te denken.
- Ik geef je een dag om erover na te denken.

- Я дам вам день на размышление.
- Я дам тебе сутки на размышление.
- Я даю тебе сутки на размышление.

Maar op een bepaald ogenblik begon Picquart te denken:

Но в определённый момент Пикар начал думать:

Maar op de bühne hoef ik niet te denken.

А на сцене мне не нужно думать.