Translation of "Cases" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Cases" in a sentence and their arabic translations:

In both cases,

في كلا الحالتين،

-In emergency cases,

- في حالات الطوارئ ،

Killed 49 people. In both cases ISIS claimed responsibility but in both cases

قتل 49 شخصا. في كلتا الحالتين ISIS أعلنت المسؤولية ولكن في كلتا الحالتين

But we now have four cases.

على أي، فالآن لدينا أربع حالات إصابة.

Knowingly and, in many cases, unknowingly,

بعلمنا، وفي حالات كثيرة، دون علمنا،

We never share the ordinary cases.

نحن لانشارك الحالات العادية ابداً

Or, in many cases, a voter.

أو ناخبًا في العديد من الحالات.

Over half the cases are dismissed.

يتم إسقاط أكثر من نصف القضايا.

Of the 81,000 cases, 7000 remain.

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

In most cases of type 2 diabetes,

في أغلب حالات مرض السكري النوع الثاني،

When surgeons are confronted to such cases,

وعندما يواجه الجراحون حالات كهذه

And except in a handful of cases,

وماعدا حالات قليلة جداً،

About the cases that are before them.

بشأن القضايا التي تُنظر أمامهم.

Well, we know that many cases of depression

حسنًا، نحن نعلم أن عديدًا من حالات الاكتئاب

But in most cases, that's not the case.

ولكن في بعض الحالات لا يكون هذا صحيحاً.

That happens in the cases of celebrity suicide.

وتتنشر عند انتحار المشاهير.

There were hundreds of new cases every week.

كانت هناك مئات الحالات الجديدة كل أسبوع.

Dogs have been shown in rare cases to

كانت الكلاب في حالات نادرة

Layla found numerous shell cases in the corridor.

وجدت ليلى العديد من الأظراف الفارغة في الرّواق.

Layla found numerous shell cases in the doorway.

وجدت ليلى العديد من الأظراف الفارغة عند المدخل.

But in most cases most of your pages

In many cases, hip-hop has failed its community,

في كثير من الحالات الهيب هوب أفشل مجتمعات.

Now, cases like these can save millions of lives

الآن، يمكن لمثل هذه القضايا أن تنقذ حياة الملايين

We would expect to see five more smallpox cases.

يمكن توقع رؤية خمس حالات جدري أخرى.

The average number of secondary cases, down below one.

-معدل عدد الحالات الثانوية- ليصبح أقل من واحد.

As of today, we have 947 cases in Turkey

حتى اليوم لدينا 947 حالة في تركيا

Is only possible in a limited number of cases:

ممكن فقط في عدد محدود من الحالات:

And in some cases, they were really more compassionate

وفي بعض الحالات، كانوا حقًّا أكثر تعاطفًا

We know that 50% of all unexplained infertility cases

نحن نعلم أن 50% من مُجمل حالات العقم مجهولة الأسباب

Determines, in many cases, whether we survive or perish.

ويتوقف على ذلك في حالات كثيرة بقاءنا أو فناءنا

For each person that died there were probably 10,000 cases.

لكل حالة وفاة، كانت هناك حوالي 10000 حالة إصابة.

We would expect to see about 15 more measles cases.

فالمتوقع هو ظهور 15 حالة حصبة أخرى.

But are not in so many cases getting paid equally?

ولكن في غالب الأحوال لا يحصلون على الراتب نفسه؟

In some cases, religion drives many Africans to extraordinary length:

في بعض الحالات، يقود الدين الكثير من الأفارقة إلى مدى غير عادي:

Cases of harassment and rape are filed one after another

يتم تقديم حالات المضايقة والاغتصاب واحدة تلو الأخرى

Since the images they viewed were identical in both cases,

وبما أن الصور التي رآها المشاركون كانت متطابقة في الحالتين،

So the reproduction number is the average number of new cases

إذًا معدل التكاثر هو معدل الحالات الجديدة

So when, six months after those first cases had been confirmed,

لذا عندما تم تأكيد الحالات الأولى بعد ستة أشهر،

And on those chronic cases, once we get to know it,

وما أن نتعرّف على الحالات المزمنة،

But that's what happened in the cases of Lorcinide and Tamiflu earlier.

هذا ما حدث في حالات لوركينيد وتاميفلو في وقت سابق.

Two hundred and fifty thousand cases, or eighteen percent of the total

مئتين وخمسين الف حالة بنسبة ثمانية عشر بالمئة من اجمالي

In most cases, the ruling monarchs followed the will of their people.

في معظم الحالات ، اتبع الملوك الحاكمون إرادة شعبهم.

And in other cases, you may have seen people promoted beyond their capability.

وفي حالات أخرى، قد ترى الناس يتشجعون من وراء قدراتهم

And preventing harm in the cases where we just don't yet know enough,

ونمنع الضرر في الحالات التي لا نعلم عنها الكثير بعد،

Using maneuvers, threats, routes of fact or constraint, except in cases where the

باستخدام المناورات والتهديدات والطرق حقيقة أو قيد ، إلا في الحالات التي يكون فيها

In cases like these humans have no chance of shaking off a rampaging rhino.

‫في مثل هذه الحالات،‬ ‫يعجز البشر عن التخلص من وحيد قرن هائج.‬

It then took on new rules giving rise to more objective cases of liability.

ثم اتخذت قواعد جديدة تؤدي إلى المزيد من حالات المسؤولية الموضوعية.

So it doesn't collapse and prevent you from going through and in both cases

لذلك لا ينهار ويمنعك من المرور وفي كلتا الحالتين

While it is possible for our pets to get very mild cases of COVID-19

من المحتمل أن تكوَن حيواناتنا الأليفة أعراض خفيفة لكوفيد-19

Or shall we use it for specific cases such as the case of the little baby?

أم هل نسخدمها فقط لحالات معينة كحالة الطفل الصغير الذي شاهدناه سابقاً؟

cases, and this common-law marriage is known to be A cat threatens the stability of

الحالات ويعرف عن هذا الزواج العرفي انه ظاهرةٌ تهدد استقرار

Always attacks carried out by people who are part of ISIS. In many cases these are

دائما الهجمات التي يقوم بها الناس الذين هي جزء من ISIS. في كثير من الحالات هذه هي

"In most cases it could be said that all these captive sharks were merely in the process

"في معظم الحالات يمكن القول أن كل هذا وكانت أسماك القرش الأسيرة مجرد في هذه العملية

The dismissal order is pronounced in the following cases (article 177 of the French Code of Criminal Procedure):

ويصدر أمر الفصل في الحالات التالية (المادة 177 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي):

The idea is to favor the claimant in cases where the evidence is too difficult, if not impossible to provide.

الفكرة هي لصالح المدعي في الحالات التي يكون فيها الدليل صعبًا للغاية ، إن لم يكن من المستحيل تقديمه.