Examples of using "Convey" in a sentence and their french translations:
- Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
- Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.
Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
Je veux transmettre ma compassion.
Les câbles servent à faire circuler l'électricité.
Je n'arrive pas à mettre des mots sur mes sentiments.
ce besoin de transmettre par la voix,
Mère a alors essayé de me le transmettre.
pour véhiculer l'image: "N'essayez même pas!"
C'est difficile de traduire précisément la signification.
Ses paroles ne m'apprennent rien du tout.
Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.
J'essaie de vous transmettre les informations correctes
il peut être utile de faire passer certains messages pour la société.
Donc, pour faire passer une idée que vous exprimez en mots,
qui, malgré leur caractère magique, peuvent très bien contracter et véhiculer des maladies.
- Alors, quels étaient certains de ces conseils que les gens doivent transmettre
Le message qu'Idir veut passer est le kabyle a sa littérature.
Le langage a été inventé pour véhiculer du sens. C'est sans doute la forme de communication humaine la plus directe.
Je crains de ne pas parvenir à rendre les sensations particulières du voyage dans le temps. Elles sont excessivement déplaisantes.
Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement.
- Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix d'exercice, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre.
- Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix de levée, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre.
Je ne sais comment vous faire percevoir leur expression. Supposez que vous employiez un geste très inconvenant envers une femme à l'esprit délicat : c'est de cela qu'elle aurait l'air.
La langue n'est que la cartographie des pensées humaines, des sentiments et des souvenirs. Comme toutes les cartes, elle est une réduction au cent millième de ce qu'elle tente de représenter.
" Thymète le premier, soit lâche trahison, / soit qu'ainsi l'ordonnât le destin d'Ilion, / des Grecs favorisant la perfide entreprise, / dans nos murs aussitôt prétend que l'on l'introduise. "
Il dit, et fait tirer de son riche trésor / un vaste amas d'airain, d'argent, d'ivoire et d'or ; / des vases de Dodone ; une riche cuirasse / un casque aux crins flottants, armure de Pyrrhus, / qui du sang de Troyens ne se rougira plus.
Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?