Translation of "Fancy" in French

0.008 sec.

Examples of using "Fancy" in a sentence and their french translations:

- Fancy meeting you here!
- Fancy meeting you here.

Quelle surprise de vous rencontrer ici !

Fancy a drink?

- Un verre vous dirait ?
- Un verre te dirait ?

Do you fancy me?

Je te plais ?

Using Photoshop and fancy lenses,

avec Photoshop ou des lunettes roses,

All those fancy Zillow metrics.

et tous ces critères.

Do you fancy a drink?

- Envie d'un verre ?
- As-tu envie d'un verre ?
- Avez-vous envie d'un verre ?

It was a fancy PDF.

C'était un PDF de fantaisie.

Fancy to eat at my place?

- Envie de manger chez moi ?
- Ça vous dirait de manger chez moi ?
- Ça te dirait de manger chez moi ?

What do you fancy for dinner?

- Qu'est-ce qui te ferait plaisir pour le dîner ?
- Qu'est-ce qui vous ferait plaisir pour le dîner ?

Do you need that fancy home?

Avez-vous besoin de cette maison chic?

First, a word about my fancy wheels.

D'abord, un mot au sujet de mes roues fantaisies.

No fancy going to the Bahnhofviertel today.

Pas envie d'aller au Bahnhofviertel aujourd'hui.

I fancy that I heard a noise.

Je crois avoir entendu un bruit.

The fancy restaurant has become a dive.

- Ce restaurant, autrefois de luxe, est tombé au rang d'un boui-boui.
- Ce restaurant, autrefois classe, est tombé au rang d'une gargote.

A dragon is a creature of fancy.

Un dragon est une créature imaginaire.

Jane: These aren't the fancy suits, though.

Mais ce ne sont pas les jolies combi.

I have a fancy for bitter things.

J'ai un penchant pour les choses amères.

This is a very fancy way of saying

C'est une manière compliquée de dire

Of course, that's the shepherd's wagon. - That's fancy.

Bien sûr, c'est le chariot du berger. - C'est de la fantaisie.

Do you fancy going for a bike ride?

- Avez-vous envie de partir en balade à vélo ?
- Avez-vous envie d'une balade à vélo ?
- As-tu envie d'une balade à vélo ?

That make your product look cool and fancy,

qui font votre produit avoir l'air cool et chic,

So try to avoid putting images, graphics, fancy designs

alors essayez d'éviter de mettre images, graphiques, dessins fantaisistes

- He has a great fancy for travelling.
- He loves traveling.

Il adore voyager.

- I don't fancy that idea.
- I don't like that idea.

Je n'aime pas cette idée.

Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?

Hé ! Je ne m'attendais pas à te rencontrer ici ! Le monde est petit, n'est-ce pas ?

- A dragon is a creature of fancy.
- Dragons are imaginary animals.

Un dragon est une créature imaginaire.

- He has a great fancy for travelling.
- He loves taking trips.

- Il adore voyager.
- Il adore entreprendre des voyages.

This is a fancy way of saying that we study the anatomy --

Ce titre pompeux signifie qu'on étudie l'anatomie -

Do not fancy yourselves to be special, for you are not so.

N'imaginez pas que vous êtes exceptionnel, car vous ne l'êtes pas.

I don't fancy much going to the other side of the city.

Je n'ai pas trop envie d'aller de l'autre côté de la ville.

- He has a great fancy for travelling.
- He really likes traveling a lot.

Il aime vraiment beaucoup voyager.

Tom and Mary went to a fancy restaurant to celebrate their wedding anniversary.

Tom et Mary sont allés dans un restaurant chic pour célébrer leur anniversaire de mariage.

- He has a great fancy for travelling.
- He loves traveling.
- He loves taking trips.

Il adore voyager.

He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to.

Il était si riche qu'il pouvait acheter n'importe quel tableau qui lui faisait envie.

- I don't fancy that idea.
- I don't like this idea.
- I don't like that idea.

Je n'aime pas cette idée.

Yesterday I spent the night under the bridge, and today I drink champagne in a fancy restaurant.

Hier j'ai passé la nuit sous le pont, et aujourd'hui je bois du champagne dans un restaurant chic.

I never for a moment imagined I'd be able to afford to live in such a fancy house.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serai en mesure de vivre dans une telle maison de rêve.

- Would you like to drink anything?
- Fancy a drink?
- Want to drink something?
- Do you want to drink something?

- Vous voulez boire quelque chose ?
- Tu veux boire quelque chose ?
- Veux-tu boire quoi que ce soit ?
- Voulez-vous quelque chose à boire ?
- Voulez-vous boire quelque chose ?

So once again, we have a mix of fact and fancy in the story, and you just have to try to

Donc, encore une fois, nous avons un mélange de faits et de fantaisie dans l'histoire, et il vous suffit d'essayer de

"What, I to leave thee helpless, and to flee? / O father! could'st thou fancy it? Could e'er / a parent speak of such a crime to me?"

" Mon père, m'écriai-je, ah ! que veux-tu de moi ? / Moi, fuir ! moi, te quitter ! ô pensée exécrable ! / L'as-tu pu commander ce crime abominable ? "

Within a grove Andromache that day, / where Simois in fancy flowed again, / her offerings chanced at Hector's grave to pay, / a turf-built cenotaph, with altars twain, / source of her tears and sacred to the slain – / and called his shade.

Ce jour même, sa veuve, inconsolable encor, / hors des murs, dans un bois qui d'un épais ombrage / d'un nouveau Simoïs ornait le doux rivage, / figurant en gazon un triste et vain cercueil, / offrait à son époux le tribut de son deuil. / Pour charmer ses regrets, loin des regards profanes, / à ce lugubre asile elle invitait ses mânes, / l'appelait auprès d'elle ; et, chers à ses douleurs, / deux autels partageaient le tribut de ses pleurs, / l'un pour Astyanax, et l'autre pour son père: / là pleurait tour à tour et l'épouse et la mère.