Translation of "Generation" in French

0.012 sec.

Examples of using "Generation" in a sentence and their french translations:

My generation

Ma génération

Culture is handed down from generation to generation.

La culture se transmet de génération en génération.

The next generation.

La prochaine génération.

But our generation knows us. We are the last of that generation

mais notre génération nous connaît. Nous sommes les derniers de cette génération

This is the smallest generation,

C'est la plus petite génération,

And it's called Generation Unlimited

Elle s'appelle « Generation Unlimited », « Génération sans limite »,

Our generation was like this

notre génération était comme ça

Something changes in Dennis' generation

Quelque chose change dans la génération de Dennis

The breeders watch every generation.

Les éleveurs regardent chaque génération.

Imagine a next generation of Malaysians,

Imaginez la prochaine génération de Malaisiens,

This is a third-generation technology.

Nous sommes la troisième génération.

As a fourth generation wildlife tracker,

Quatrième génération de traqueur,

  Nonetheless, in just one generation, South

Néamoins, en seulement une génération, la Corée du Sud

The reins to the next generation.

les rênes à la génération suivante.

Generation Corona: Youth at the Limit

Generation Corona: la jeunesse à la limite

The harvested grains from this generation

Les grains récoltés de cette génération

I think this is our generation.

Je pense que c'est notre génération.

They also come from the generation.

Ils viennent également de la génération.

You belong to the next generation.

- Tu appartiens à la génération suivante.
- Vous appartenez à la génération suivante.

She wants a fourth generation iPad.

Elle veut un iPad de quatrième génération.

Tom belongs to the postwar generation.

Tom est issu de la génération d'après-guerre.

The worst financial crisis in a generation.

La pire crise financière depuis une génération... »

And what would stop with this generation.

et ce qui prendrait fin avec cette génération.

A perfect fit for the smartphone generation --

cela convient parfaitement à la génération des smartphones --

Teachers next generation will be your masterpiece

les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

You are vaccinating in the third generation:

Vous vaccinez dans la troisième génération:

Monika and Markus are fifth generation showmen.

Monika et Markus sont des showmen de cinquième génération.

I am the fifth generation of deafness.

Je suis la cinquième génération de surdité.

Your farm is in the eighth generation.

Votre ferme est dans la huitième génération.

Passing on his genes to the next generation.

Il a transmis ses gènes à la génération suivante.

There is a generation that could not find

il y a une génération qui n'a pas pu trouver

The next generation of Google Maps is here.

La nouvelle génération de Google Maps est née.

Sure that the next generation has enough space

assurer que la prochaine génération dispose de suffisamment d'espace

My grandpa is deaf. It's the fifth generation.

Mon grand-père est sourd. C'est la cinquième génération.

Knowledge has been passed down to subsequent generation.

Le savoir se transmet de génération en génération.

My faith in the next generation is increasing.

Ma confiance dans la prochaine génération croit.

She belongs to the new generation of rock.

Elle appartient à la nouvelle génération du rock.

The first generation of robots appeared in 1962.

La première génération de robots est apparue en 1962:

Parents look at the new generation as a generation that is far from reality and busy running after unrealistic dreams.

Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.

Finally happy children or a generation that is troubled.

finalement, derrière des enfants heureux ou une génération perturbée.

And remember this is the generation of body diversity.

Et n'oubliez pas que nous sommes la génération de la diversité.

To be the most represented generation in the workforce.

et est devenue la plus représentée dans la population active.

Because we've said out loud that generation is real.

car nous avons dit à voix haute que cette génération était réelle.

And became arguably the greatest violinist of his generation.

et est devenu indéniablement le meilleur violoniste de sa génération.

As if the 90 generation is a bit problematic

Comme si la génération 90 était un peu problématique

Our next generation is already living with us again,

Notre prochaine génération vit déjà avec nous à nouveau,

A man may be wrong; so may a generation.

Un homme peut se tromper, toute une génération aussi.

He is the person to lead the next generation.

C'est la personne qui va mener la prochaine génération.

But maybe it's getting better with the next generation.

Ce sera peut-être mieux avec les jeunes.

He protected it by giving it to the next generation,

Il le protégea en l’offrant à la génération suivante,

And to create a new generation of human-centered jobs

et à créer une nouvelle génération d'emplois pour les humains,

The new generation maybe does not know any of these

la nouvelle génération ne connaît peut-être aucun de ces

Our generation growing without seeing a telescope is very much

Notre génération grandit sans voir de télescope, c'est beaucoup

But I see it. I was born here. Fifth generation.

Je peux le voir. Je suis né ici. Cinquième génération.

Roies are represented in the fifth generation at the Dippemess.

Les Roies sont représentés dans la cinquième génération au Dippemess.

, he is the third generation to run a hunting hotel.

, il est la troisième génération à diriger un hôtel de chasse.

Are the third generation to cultivate 110 hectares of forest.

sont la troisième génération à cultiver 110 hectares de forêt.

Because we are the generation that can make a difference.

car nous sommes la génération qui peut faire la différence.

We have to transmit our culture to the next generation.

Nous devons transmettre notre culture à la prochaine génération.

We should pass on our culture to the next generation.

Nous devons transmettre notre culture à la prochaine génération.

My grandpa is out of step with the younger generation.

Mon grand-père n'est plus en phase avec la jeune génération.

Many people in my grandfather's generation grew up on farms.

Beaucoup de personnes de la génération de mon grand-père ont grandi dans des fermes.

- They had to pass the tradition on to the next generation.
- They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.

Ils furent incapables de transmettre cette tradition à la génération suivante.

In fact, we can thank this generation for the term "workaholic."

Nous pouvons remercier cette génération pour le terme « bourreau de travail ».

And then millennials -- you know, the everybody-gets-a-ribbon generation --

La génération Y, vous savez, où tout le monde obtient une médaille,

[Clare] I call the Sumatran rhino the dinosaur of our generation,

J'appelle parfois le rhinocéros de Sumatra le dinosaure de notre génération.

But we also see the generation that grew up in TikTok

mais on voit aussi la génération qui a grandi à TikTok

In some cases, the first generation of a wheat hybrid can

Dans certains cas, la première génération d'un hybride de blé peut

In the second generation, the four become up to 8,000 beetles.

Dans la deuxième génération, les quatre deviennent jusqu'à 8 000 coléoptères.

People of my generation all think the same way about this.

Tous les gens de ma génération pensent la même chose à ce sujet.

- Tom is a Baby Boomer.
- Tom belongs to the postwar generation.

Tom est issu de la génération d'après-guerre.

That people begin to act as if they're part of that generation

les gens agissent comme s'ils appartenaient à cette génération

We are a generation who took the computer because we will study

nous sommes une génération qui a pris l'ordinateur parce que nous étudierons

And how does discrimination affect people from one generation to the next?

Comment la discrimination affecte-t-elle une génération à l'autre ?

Then you would not only eliminate all of the emissions from power generation

on n'éliminerait pas seulement toutes les émissions de la production

In the sense that the next generation must also have fun with it.

en ce sens que la prochaine génération doit aussi s'amuser avec.

When I was 70 sometime and no one in the younger generation would

quand j'avais 70 ans et personne dans la jeune génération ne

That always passes the same properties on to every generation through its seeds .

qui transmette toujours les mêmes propriétés à chaque génération à travers ses graines .

Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.

Chaque génération aura à redécouvrir pour elle-même les vérités du passé.

Their perspective was very eschatological as if they were a very privileged generation.

Leur point de vue était très eschatologique, comme s'ils étaient une génération très privilégiée.

More critical mindset, and a more entrepreneurial spirit. This new generation is creating the

et un esprit plus entrepreneurial. Cette nouvelle génération est entrain de créer

Everything is good and the bottom line is that there is a next generation that

Tout est bon et l'essentiel est qu'il y a une prochaine génération qui

The proliferation of Internet usage has given birth to a new generation of young people.

La prolifération de l'utilisation d'Internet a donné naissance à une nouvelle génération de jeunes.