Translation of "Misfortunes" in French

0.006 sec.

Examples of using "Misfortunes" in a sentence and their french translations:

- Misfortunes never come singly.
- Misfortunes rarely come singly.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

Misfortunes pile up.

Les malheurs s'accumulent.

Misfortunes seldom come singly.

Les malheurs sont souvent enchaînés l'un à l'autre.

Misfortunes rarely come singly.

Un malheur n'arrive jamais seul.

He wept over his misfortunes.

Il a pleuré de ses malheurs.

- Misfortunes never come singly.
- When it rains, it pours.
- Misfortunes rarely come singly.

Un malheur n'arrive jamais seul.

- Misfortunes never come singly.
- Misery loves company.
- Misfortunes rarely come singly.
- A misfortune never comes alone.

Un malheur n'arrive jamais seul.

- Misfortunes never come singly.
- When it rains, it pours.
- Misfortunes rarely come singly.
- A misfortune never comes alone.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

Hunger is one of the largest social misfortunes.

La faim est l'une des misères sociales les plus grandes.

- Misfortunes never come singly.
- When it rains, it pours.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

I bear in mind that misfortunes never come singly.

Je garde en tête que les malheurs n'arrivent jamais seuls.

Whatever misfortunes you may have, just don't commit suicide.

Quels que soient tes malheurs, surtout, ne te suicide pas.

- Misfortunes never come singly.
- It never rains, it pours.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

I have had a series of misfortunes since then.

Depuis lors, le mauvais sort s'acharne.

- Misfortunes always come in threes.
- All good things come in threes.

Jamais deux sans trois.

- Misfortunes never come singly.
- Misery loves company.
- It never rains but it pours.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

The misfortunes for the Caesarians though did not end there and it was around the same

Les malheurs pour les Césariens ne se sont cependant pas arrêtés là et c'était à peu près le même

The policeman who is easily frightened is funny; the policeman who is indifferent to the misfortunes of others is terrible.

Le policier, qui est peureux, est drôle; le policier indifférent aux malheurs des autres est terrible.

- Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
- O Muse, assist me and inspire my song, / the various causes and the crimes relate, / for what affronted majesty, what wrong / to injured Godhead, what offence so great / Heaven's Queen resenting, with remorseless hate, / could one renowned for piety compel / to brave such troubles, and endure the weight / of toils so many and so huge. O tell / how can in heavenly minds such fierce resentment dwell?

Muse, raconte-moi ces grands évènements ; / dis pourquoi de Junon les fiers ressentiments, / poursuivant en tous lieux le malheureux Énée, / troublèrent si longtemps la haute destinée / d'un prince magnanime, humain, religieux. / Tant de fiel entre-t-il dans les âmes des dieux !