Translation of "Relatives" in French

0.024 sec.

Examples of using "Relatives" in a sentence and their french translations:

We're relatives.

Nous sommes de la même famille.

Are they your relatives?

Ce sont des parents à toi ?

Do you have relatives here?

- Avez-vous ici des parents ?
- As-tu ici des parents ?

He disagrees with his relatives.

Il n'est pas d'accord avec sa famille.

I have relatives in Milan.

J'ai de la famille à Milan.

I often visit my relatives.

Je rends souvent visite à mes proches.

Do you have relatives abroad?

As-tu des parents à l’étranger ?

Who are their closest living relatives,

l'espèce vivante la plus proche des dinosaures,

From friends and relatives than Anni.

part d'amis et de parents qu'Anni.

He broke with all his relatives.

Il a rompu avec toute sa famille.

He is staying with his relatives.

Il reste avec sa famille.

Ants and giraffes are distant relatives.

Les fourmis et les girafes sont des parents éloignés.

I have relatives in Los Angeles.

J'ai de la famille à Los Angeles.

Many relatives came to the confirmation.

- De nombreux parents sont venus pour la confirmation.
- C'est pour la confirmation que beaucoup de parents sont venus.

Do you have relatives in Boston?

Tu as de la famille à Boston ?

relatives or friends in the neighboring village

rendre visite à des parents ou amis

The relatives now have to collect it.

les parents doivent maintenant les récupérer.

Several relatives have recommended this residential hotel.

Plusieurs membres de ma famille m'ont recommandé cette pension de famille.

His friends at work were tired of relatives

ses amis au travail étaient fatigués de leurs proches

He is always very affectionate with his relatives.

Il est toujours très affectueux avec les membres de sa famille.

She is always very affectionate with her relatives.

Elle est toujours très affectueuse avec les parents.

One good friend is better than ten relatives.

Un bon ami est plus précieux que dix parents.

All of my relatives are taller than me.

Tous mes parents sont plus grands que moi.

Say hello to your relatives for me, Tom.

Tom, salue ta famille pour moi.

The inheritor relatives were already surrounded by inheritance donkey

Les parents héritiers étaient déjà entourés d'un âne héritier

He introduced me to his relatives at the reception.

À la réception, il m'a présenté à sa famille.

From the sufferings of the Germans to the interested relatives

Des souffrances des Allemands aux proches intéressés

It's like when a family, or relatives in the village,

C'est comme quand une famille, ou des parents dans le village,

About distant relatives, one can complain to their heart's content.

- On peut bien dénigrer la parentèle éloignée.
- À propos des parents éloignés, on peut se plaindre à plaisir.

He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.

Il ne travaille pas, mais pense seulement à vivre aux dépens de ses proches.

They say goodbye to their relatives and get on the bus.

Ils disent au revoir à leurs parents et prennent le bus.

I have a lot of relatives, especially on my mother's side.

J'ai beaucoup de parents, en particulier du côté de ma mère.

There were also self-interested relatives, self-interested people in this movie

il y avait aussi des parents intéressés, des gens intéressés dans ce film

She doesn't have any friends or relatives to take care of her.

Elle n'a aucun ami ou parent pour prendre soin d'elle.

- Ants and giraffes are distant cousins.
- Ants and giraffes are distant relatives.

- Les fourmis et les girafes sont des parents éloignés.
- Les fourmis et les girafes sont des cousins éloignés.

But here, distant relatives and total strangers drink and bathe under the stars.

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.

Les cartes de Bonne Année nous donnent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et de la famille.

His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.

- Sa famille considéra comme acquis qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa richesse.
- Ses proches estimaient qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa fortune.

A wardsman wheeled the little boy back to the ward after his surgery, followed by a long line of anxious relatives.

Un gardien a ramené dans la salle le petit garçon en chaise roulante après son opération chirurgicale, suivi d'une longue file de parents inquiets.