Examples of using "Scattered" in a sentence and their french translations:
Son visage est parsemé de taches de rousseur.
Ils se sont dispersés dans toute l'Anatolie
Les spectateurs se dispersèrent en hurlant.
Le vent a éparpillé les feuilles.
Ils furent éparpillés dans toutes les directions.
- Son visage est parsemé de taches de rousseur.
- Son visage est criblé de taches de rousseur.
Nous avons semé des graines sur tout le champ.
et les semer tout au long de mon intervention.
Eh, tu as même des mégots un peu partout.
Il y a de superbes fleurs ci et là dans la jardin.
L'épave est éparpillée sur une grande étendue.
dispersées pendant des millions d'années,
car elles sont éparpillées au sein du groupe des hommes.
Il est quasiment certain que cette planète a été disséminée par un tourbillon.
Donc, notre conversation est truffée de métaphores, parsemée de métaphores.
C’est une analogie de la lumière qui se disperse dans notre corps.
Des cristaux de toutes les couleurs et tailles étaient éparpillés sur son bureau.
Il y a 60 millions d'enfants oubliés, disséminés dans les campagnes chinoises.
Avec les Gaulois dispersés, la bataille fut bientôt sur et les carthaginois
Il sort ensuite audacieusement en personne et rallie les troupes dispersées.
Le blé serait dispersé pour que la nouvelle mariée ait beaucoup d'enfants.
Tout semblait perdu pour les optimats épars, avec l'Afrique du Nord, la Grèce, l'Italie et l'Asie
" Voulez-vous en juger par de fidèles signes ? / Voyez voler en troupe et s'applaudir ces cygnes : / tout à l'heure l'oiseau du puissant Jupiter / d'un vol impétueux les poursuivait dans l'air ; / enfin leur troupe heureuse, échappée à sa serre, / s'abat, ou va bientôt s'abattre sur la terre. "
Il voit flotter épars les débris d'Ilion, / en devine la cause, et reconnaît Junon.
Ceux même qu'au milieu de la nuit ténébreuse / emporta devant nous une fuite honteuse / reparaissent soudain, brûlant de se venger, / remarquent notre accent à leur langue étranger, / et, de nos compagnons reconnaissant l'armure, / de nos déguisements découvrent l'imposture.
" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "
Nous partons : nous voyons la riche Oléaros, / Naxos chère à Bacchus, et la blanche Paros, / Donyse aux verts bosquets, tant d'îles renommées / qui sur les vastes mers en cercle sont semées.
Il s'arrête à leur vue, il saisit à l'instant / et son arc, et ses traits qui sifflent en partant. / Leurs chefs, qu'enorgueillit une ramure altière, / déjà percés de traits roulent sur la poussière ; / puis il poursuit la troupe à travers la forêt ; / sa main lance à chacun l'inévitable trait.
Et là, son équitable voix / dicte ses jugements, et proclame ses lois ; / dispense également les travaux de Carthage, / ou par l'arrêt du sort en règle le partage ; / voit, juge, ordonne tout, et d'une noble ardeur / hâte de ses états la future grandeur. / Tout à coup, au milieu d'une foule bruyante, / des étrangers, tendant une main suppliante, / de leurs concitoyens entrent environnés, / et frappent du héros les regards étonnés.
" Elle-même, tonnant du milieu des nuages, / bouleversa les mers, déchaîna les orages, / dans un noir tourbillon saisit l'infortuné / qui vomissait des feux de son flanc sillonné, / et de son corps lancé sur des roches perçantes / attacha les lambeaux à leurs pointes sanglantes. "